Примеры использования: you want to know

You want to know whether anything more personal has crept into our good acquaintance?
Ты хочешь знать, не закралось ли в наше доброе знакомство что-нибудь более личное?
What is it you want to know, Eminence?
Что ты хочешь узнать, Высокопреосвященство?
Take that paper over to the next farm, by the blue canal, and Mr. Aaa'll advise you about whatever it is you want to know."
Пойдите с этой запиской на соседнюю усадьбу возле голубого канала, там мистер Ааа расскажет вам все, что вы хотите знать.
Do you want to know how your Doctor meets his fate?
Вы хотите знать, как ваш Врач встречает свою судьбу?
Esmarelda, what is it you want to know?
Эсмарельда, что ты хочешь знать?
Mike, you want to know the truth, right?
Майк, ты хочешь узнать правду?
"You want to know?" I asked in a fury.
- Вы хотите знать? - спросил я с яростью.
If you want to know where to swim, ask the local teenage boys.
Если вы хотите знать, где купаться, спросите местных подростков.
Don't you want to know why we quarreled?
Вы не хотите узнать, почему мы поссорились?
He said: "If you want to know how hard it is, I'll tell you: right now I want to burn this paper.
Он сказал: - Если хочешь знать, насколько это трудно, я скажу тебе. Теперь уже я хочу сжечь этот документ.
"So did I ... Only ... Oh God, do you want to know the truth?"
-Мне тоже... только... О Господи, хочешь узнать правду?
And you want to know how to search them recursively?
И вы хотите знать, как выполнять их рекурсивный поиск?
Why do you want to know about Connie for?
А для чего вы хотите узнать о Конни?
If you want to know, he's become a sputnik."
Он сейчас, если хочешь знать, превратился в спутника Земли.
Okay, you want to know about being balanced?
Ладно, хотите узнать о равновесии?
Do you want to know how the compiler handles pointers?
Вы хотите знать, как компилятор обрабатывает указатели?