Примеры использования: you made a

"Mr. Stoddard, I'm afraid you've made a mistake," he said, his voice slow and tired. "I don't think I'm the man you want.
- Мистер Стоддард, боюсь, вы ошибаетесь, -сказал он медленно и устало, - не думаю, что я тот человек, который вам нужен.
You made a tough choice, Mr. Aurelio.
Вы сделали сложный выбор мистер Аурелио.
- You made a mushroom with his head?
- Ты делал гриб с его головой?
"You're making progress, Trubetskoi," said the editor in approval. "But we'd like something a bit longer. Do you understand?"
- Вы делаете успехи, Трубецкой, - одобрил редактор, - но хотелось бы еще больше... Вы понимаете?
"Owl," said Pooh solemnly, "you made a mistake.
"Сова", торжественно говорит Пух, "ты совершила ошибку.
You have also made important commitments to turning back the tide on diseases that have plagued humanity for centuries.
Вы также приняли важные обязательства по борьбе с болезнями, которые столетиями преследуют человечество.
Unless you made a backup of your changes before updating, and sooner or later you will forget, you have a problem.
Если вы не сделали резервную копию своих изменений перед обновлением, и рано или поздно вы забудете, у вас есть проблема.
'But you've made yourself ill by crying and being in a passion.-I didn't do it all,' said his cousin. 'However, we'll be friends now.
- Но вы сами себя довели до беды плачем и капризами. - Ничего я тебе не сделала, - сказала его двоюродная сестра. - Во всяком случае, теперь мы будем друзьями.
You've only made a model of a telephone, without anything that's supposed to go inside it.
- Ты сделал только макет телефона, без всего, что полагается внутри.
"You make me bold enough to ask you, isn't the reason why Fen . . . isn't it only because I'm here that she won't come to pour out tea?"
-Ты мне даешь смелость спросить тебя... Не оттого ли Фен... не оттого ли она не приходит сюда чай разливать, что я здесь?
I'm still working through the 14 disks of Bach you made me buy.
Я все ещё тружусь над теми 14-ю дисками Баха, которые вы заставили меня купить.
My papa has ordered me to return to you these presents, which you made in happier days to me; and I am to write to you for the last time.
"Папенька приказал мне вернуть вам эти подарки, сделанные в более счастливые дни, и я пишу вам в последний раз.
Lastly, I wish to thank you for the important contribution which you made to the success of our Meeting.
Я также хотел бы поблагодарить Вас за тот ценный вклад, который Вы внесли в успех нашего совещания.
Then why exactly did you make Brian Altman relive that horrible day?
Тогда зачем ты заставил Брайана Альтмана снова пережить тот ужасный день?
If you made a game for someone and it had bugs, it would be a problem for the person using it.
Если вы создали игру для кого-то, и в ней были ошибки, это было бы проблемой для человека, использующего ее.
So you just made all these posters to explain why you were wrong about Hannan?
Ты сделал все эти постеры, чтобы объяснить, почему ты ошибался насчёт Ханнана?