Примеры использования: you have seen

"What you have seen is only a working model.
-То, что вы видели, - всего лишь рабочая модель.
I trust you are pleased with what you have seen."
Надеюсь, вы довольны тем, что видели?
You should have seen Mrs Josse.
Вы должны были видеть г-жу Жосс.
What have been some of the more spectacular pieces of art that you have seen?
Каковы были некоторые из наиболее впечатляющих произведений искусства, которые вы видели?
Do not tell any one you have seen me.
Никому не говорите, что вы меня видели.
If you have seen an execution, how can you say you lived happily all the while?"
Если видели, как же вы говорите, что все время счастливо прожили?
You should have seen him in Brugge.
Вам нужно было его видеть в Брюгге!
"You have seen the game, I will leave you to judge," he said when asked whether he thought Tottenham had deserved a point.
"Вы видели игру, я оставлю вас судить", - сказал он, когда его спросили, считает ли он, что "Тоттенхэм" заслужил очко.
If you have seen me sobbing over her portrait, it doesn't follow that I want to forgive her.
Если ты видел меня рыдающим над ее портретом, то из этого еще не следует, что я желаю простить ее.
You should have seen his wounds, Nolan.
Ты бы видел его раны, Нолан.
You should have seen me, dex.
Ты должен был меня видеть, Декс.
BUT, you have to remember how many you have seen.
НО вы должны помнить, скольких вы видели.
You have seen death, my child.
Ты видела смерть, дитя мое.
You should have seen him burning his books.
Ты бы видел, как он сжигал свою книгу.
-Ali, you must have seen him.
- Али, ты должен был видеть его.
In this state, I can think of something that you might not have see.
В этом состоянии я могу думать о чем-то, чего вы, возможно, не видели.