Примеры использования: wounding

Condemning also the killing, wounding and detention contrary to international law of refugee children and women,
осуждая также случаи убийства и ранения детей и женщин — беженцев и их задержания в нарушение международного права,
If he should befriend us, and take us up, and then find out what you did when staying here, 'twould grieve and wound his natural pride as Mayor of the town."
Если он тепло встретит нас и возьмет к себе, а потом узнает, что ты делала, когда останавливалась здесь, это огорчит его и заденет его самолюбие - ведь он мэр города.
She wished to wound him, and expected an outburst of anger.
Она хотела уязвить его и ожидала, что он рассердится.
When London bites, I come out to the country to lick my wounds.
Когда Лондон наносит раны, я выезжаю в глубинку зализывать их.
'My name is Yossarian, sir. And I'm in the hospital with a wounded leg.'
- Моя фамилия Йоссариан, сэр, и я попал в госпиталь с раненой ногой.
How easy it is for him to wound, to insult a poor, defenceless girl, whose only fault is that she loves him!
Как легко ему оскорбить, обидеть, бедную, беззащитную девушку, которая тем и виновата, что любит его!
Another suicide vehicle bomb exploded in the Karkh neighbourhood of Baghdad the next morning, killing 10 civilians and wounding 40.
На сле-дующее утро в багдадском районе Каркх был подорван еще один автомобиль, что привело к смерти 10 и ранению 40 гражданских лиц.
The javelin inflicted a wound upon the animal's shoulder, and narrowly missed pinning him to the earth; and Fangs fled howling from the presence of the enraged thane.
Дротик задел плечо собаки и едва не пригвоздил ее к земле. Бедный пес взвыл еще пуще прежнего и опрометью кинулся прочь с дороги разгневанного тана.
Here it is-such a little story to have made so deep a wound."
Вот она - так коротка, и так глубоко ранит.
"Which means that she has dealt you a serious wound?" I burst out with an involuntary sneer.
- Это значит, что и вас она уж очень поранила! -засмеялся я невольно.
So, if this is how this wound occurred during this game, that could explain how the victim's blood came to be on this knife?
- Значит, если она поранилась во время игры, это объясняет, почему на этом ноже нашли ее кровь?
This was all that it was necessary to say on the subject of my health; the disaster of my re-opened wound having been, for obvious reasons, concealed from my mother's knowledge.
Вот все, что необходимо было сказать о моем здоровье. Открытие моей раны по очевидным причинам было скрыто от матушки.
This round of clashes left some 44 people dead and 150 wounded.
В результате этих столкновений 44 человека погибли и 150 получили ранения.
One mine exploded under a truck, wounding Faisal el-Mahrougi.
Одна мина взорвалась под грузовиком, ранив Фейсала эль-Махруги.
Lennox is so sunk in melancholy that it is practically impossible to wound or stress him.
Леннокс настолько погрузился в меланхолию, что стало почти невозможно огорчить или ранить его.
I only meant to wound it, I never meant to...
Я лишь хотел поранить его, я не хотел...