Примеры использования: wonder if

I wonder if he hev left any o' the licker? It air dewbious. Not a drop, dog-gone him!
Интересно, оставил ли он хоть каплю виски?
"I wonder if the neighbors heard anything...." said Mr. Tate.
- Интересно, а соседи что-нибудь слышали? -сказал мистер Тейт.
She wondered if Brad was always this forthcoming.
Ее интересовало, всегда ли Брэд был таким непосредственным.
I wonder if you could give me Room 773.
Мне бы хотелось номер 773.
I wonder if healing is not its own reward?
Интересно, если исцеление не сама по себе награда?
I was wondering if her body arrived yet.
Хотела узнать, доставили ли уже её тело.
I also wonder if there is a good strategy for "expanding" them?
Мне также интересно, существует ли хорошая стратегия для их "расширения"?
But even as I learned about public safety, I wondered if what I was doing on the street was hurting or harming the community.
Но даже когда я узнала об общественной безопасности, я думала, не могло ли причинить вред или боль обществу то, чем я занималась на улице.
Sometimes I wonder if I was wrong to remarry.
Иногда я думаю, уж не совершила ли ошибку, выйдя замуж повторно?
' I wonder if it's really doing me any good.'
- Интересно, будет ли мне прок от этого?
It was necessary to find the right thing to do, and once or twice I found myself wondering if I had not, after all, made a mistake. Had the bottle really been full the day before as I thought?
Раз или два я даже спрашивал себя, не ошибся ли я, на самом ли деле бутылка накануне была полной?
Wonder if a place like this is for sale.
Интересно, а такое местечко в этих краях не продается?
I am very sensible of it, if it be, and I shouldn't wonder if it were!"
Если так - прекрасно, и я не удивлюсь, если так оно и есть.
"Now I wonder if I keep my car this messy to show my liberation."
"Теперь я задаюсь вопросом, держу ли я свою машину в таком беспорядке, чтобы показать свое освобождение".
'I wonder if Christopher Robin has such a thing as a balloon about him?'
"Вот интересно, есть ли у Кристофера Робина такая вещь, как воздушный шар?""
Then with hardly a break: 'I wonder if I'm too old to play Hamlet?'
- Затем, почти без паузы: - Интересно, я уже слишком стара, чтобы играть в "Гамлете"?