Примеры использования: with he
- все
- с ним
- он
- с
- вместе с ним
- в нем
- с собой
- прочие переводы
He flew to Philadelphia and talked to Clarence Desmond, vice-president of the bank where Tracy Whitney had worked. Charles Stanhope III had refused to meet with him.
Он слетал в Филадельфию и пообщался с Кларенсом Десмондом, вице-президентом банка, где работала Трейси Уитни. Чарльз Стенхоуп III встретиться с ним отказался.
The very first time she'd come down to have lunch with him in the hospital, the day after the operation, she'd liked him.
She saw that her daughter was in love with him, but tried to comfort herself with the thought that he was an honorable man, and would not do this.
Она видела, что дочь уже влюблена в него, но утешала себя тем, что он честный человек и потому не сделает этого.
"New species are found quite often and genetic work is rewriting many classifications of ones we are familiar with," he says.
"Новые виды встречаются довольно часто, и генетическая работа переписывает многие классификации тех, с которыми мы знакомы", - говорит он.
Who would have thought when she came to work here, three months ago, that he'd fall in love with her? And she with him.
Clint the drug dealer said Zach had a girlfriend who bought coke with him last night.
Masra van Beunekom took her with him.
"You have talked with him, also?" "Certainly." Meredith Blake said sharply, "You should have come to me first."
"A man that would want to run away from a place as nice as this," says fat-faced Public Relation, "why, there'd be something wrong with him."
"У человека, которому захочется сбежать из такого приятного места, - говорит толстолицый по связям с общественностью, - да у него просто не все в порядке".
The only reason I met Lincoln is because you forgot you were with him one time.
Я и с Линкольном-то познакомилась только потому, что ты однажды забыла о том, что была вместе с ним.
'Cause Uncle Lou always takes me with him when you give him bears tickets.
You might be able to get in touch with him at the Midland in Manchester or possibly at the Grand in Leicester .
С ним нужно связаться в отеле "Мидленд" в Манчестере или в отеле "Гранд" в Лестере.
Once he brought with him a book entitled the history ofManon LESCAUT and the cheva alier de Grieux, the work of Abbe Prevost.
Однажды он принес с собою книжку, озаглавленную: "История Манон Леско и кавалера де Грие, сочинение аббата Прево".
Jan's first wife went to school with Kaja and was in love with him.
Democrats Are Pushing Forward on BothImpeach Trump or Work With Him?
"What have I to do with him?" I thought, recalling that strange, painful sensation with which I had looked at him just before in the street.
"Что мне за дело до него, - думал я, припоминая то странное, болезненное ощущение, с которым я глядел на него еще на улице.