Примеры использования: why are y

Why be an angel when you can be a God?
Зачем быть ангелом, когда можно быть Богом?
'And why be a hypocrite still when I am cursing hypocrisy?
Но зачем я все-таки лицемерю, проклиная лицемерие?
Why is Nyborg doing this, when she has a red majority?
Почему Нюборг делает это, если у нее есть поддержка большинства?
"You think Vetra's work is why he was killed?"
- Вы полагаете, что причиной гибели стала его работа?
"Why not?" said Hummin.
- Отчего же?
"If Van der Merwe is so rich, why does he still work at his store?"
- Если ван дер Мерв так богат, зачем ему работать в магазине?
“What — what happened?” he groaned. “Harry? Why are we in here? Where ’s Sirius? Where’s Lupin? What’s going on?”
- Что?... Что произошло? - промычал он. -Гарри? Почему мы здесь? Где Сириус? Где Люпин? Что вообще творится?
Maybe this is partly why the ruble is not allowed to strengthen stronger than we see it now.
Может быть, отчасти поэтому рублю не дают укрепляться сильнее, чем мы видим это сейчас.
"Excuse me for being rude, but if this is indeed a crisis, why am I dealing with you and not your director?
- Прошу прощения за грубость, но если мы действительно имеем дело с кризисом, почему я имею дело с вами, а не с вашим директором?
That is why it is better to “sit out” such moments than to establish a castle.
Именно поэтому лучше такие моменты «пересидеть», чем устанавливать замок.
'But why are you in such a hurry?' Elena asked, blushing. 'You could have paid later . . .'
- Почему же такая спешность, - краснея, спросила Елена, - это можно было бы и после...
"Why, no.
- Да нет.
"Why would I have any clients?" the man replied.
- Откуда же у меня появятся клиенты? - с готовностью откликнулся бизнесмен.
We all eat hay and oats Why be at each other's throat?
Мы все едим сено и овес Зачем же быть друг другу поперек горла?
I go in, go up to it, I thought-I've lost my mind, I'm dreaming. But you witnessed it all, right? Why am I telling you about it?"
Вхожу, подхожу, я думала - с ума сошла, грежу, но ведь вы были всему свидетелем, не правда ли, зачем я вам это рассказываю?
Do you know who I am--what I have done--why I was there--alone?
Знаете ли вы, кто я такой, что я сделал, почему я был там... один?