Примеры использования: who are going meet someone after class?

Harry didn’t say anything. He was thinking back to the person he’d seen on the other bank of the lake.He knew who he thought it had been. but how could it have been?
Гарри промолчал. Он вспоминал того, кого видел на другом берегу озера. Тогда он подумал, что это... Но как это возможно?
He is a son of Jean Leonard of Dunmore, Pa. and the late Warren Leonard, who owned Leonard's Pharmacy in Scranton, Pa.
Он сын Джин Леонард из Данмора, штат Пенсильвания, и покойного Уоррена Леонарда, который владел аптекой Леонарда в Скрантоне, штат Пенсильвания.
Who could it be? And suddenly she knew. Charles. He had come after all. But he was too late. He had not been there when she had so desperately needed him.
Кто бы это мог быть? И вдруг она поняла — Чарльз. Он пришел после всего. Но он опоздал. Его не было здесь, когда она так отчаянно нуждалась в нем.
“Who’s looking after the other dogs, Marge?” Uncle Vernon asked.
- А кто присматривает за остальными собаками, Марж? - поинтересовался дядя Вернон.
"Aah," Sophie said, seconds after examining the box. "I should have guessed."
— Ага... — протянула Софи несколько секунд спустя. — Мне следовало бы догадаться сразу.
The director will meet you at this entrance."
- Здесь вас должен встречать директор.
"Sorry I couldn't meet you at the airport," he told Tracy, "but the whole town's gone nuts. We went through your mother's things, and you're the only one we could find to call."
— Извините, что не смог встретить Вас в аэропорте, — сказал он Трейси. — Мы просмотрели вещи вашей мамы, и Вы оказались единственной, кому мы смогли позвонить.
"Did you meet anyone on your walk?"
- Кто-нибудь повстречался вам по дороге?
"It will be twenty-six next month," Alfred replied for her. "And I may be the only Frenchman in history who has never been unfaithful to his wife."
- В следующем месяце будет двадцать шесть, -ответил за жену Альфред. - И я, должно быть, единственный в истории француз, который ни разу не изменил жене!
"Lise, Lise," he thought, "and with her ce Maurice.... Strange people.... But what was the strange fire, and what were they talking about, and who were murdered?
"Lise, Lise, - думал он, - а с нею се Maurice ... Странные люди... Но что же это за странный был там пожар, и про что они говорили, и какие убитые?..
And she was after me, not Colonel Cathcart and Colonel Korn.
Она пришла по мою душу, а вовсе не за Кэткартом и Корном.
After five seconds, the machine beeped again.
Секунд через пять снова раздался писк.
But shortly after that, NASA held a press conference announcing they had come up with a work-around-some sort of patch for the software."
Затем НАСА провело пресс-конференцию, объявив, что положение исправлено - ну, вроде как программное обеспечение приведено в порядок.
"I'm afraid His Holiness no longer cares to meet with you."
— Боюсь, его святейшество не захочет больше с вами встречаться.
"Well, I had an idea that I should meet you.
Я так и думал, что вас повстречаю, - сказал он мне.
And her eyes would meet his in dumb appeal.
И Дженни отвечала ему безмолвным нежным взглядом.