Примеры использования: white water raf

She compiles intel reports and sends them to the White House.
Составляет сообщения и направляет их в Белый дом.
"They got toilets over there," she said. "White ones."
- А там есть уборные, - сказала она. - Беленькие.
A white, fleshy outline. Facing the other direction.
Светлый силуэт человека, обращенный лицом в противоположную сторону.
The zodiac was also tied directly to Earth, Air, Fire, Water... the quadrants representing power, intellect, ardor, emotion.
Зодиак был напрямую связан с землей, воздухом, огнем и водой... квадрантами, представляющими власть, разум, страсть и чувства.
Close by them was the roar of the borehead, a great steaming pool smelling of sulphur, with a pipe like a ship's ventilator jetting boiling water into its depths.
Совсем близко бурлил Водоем, над его широкой чашей клубился пар, пахло серой, крутящаяся трубка, похожая на корабельный винт, извергала в эту чашу кипящие струи.
Even though wheat is vacuum-processed, it contains precious water.
Хотя она и проходит вакуумную обработку, но в ней остается драгоценная влага.
The White House telephone switchboard was located on the lower level of the East Wing.
Телефонный коммутатор Белого дома располагался в Восточном крыле, на самом нижнем его уровне.
In one a them white houses with orange trees all aroun'."
В беленьком домике посреди апельсиновых деревьев?
A figurine. Dressed in white. Flooded with light.
Статуя в белоснежном одеянии, залитая светом.
Both Kohler and Langdon were white, their eyes fixed on the floor at her feet.
Колер и Лэнгдон были бледны как смерть, а их взгляды были устремлены вниз, ей под ноги.
It always shows God as an old man with a white beard.
Напротив, он всегда представлялся благообразным старцем с седой бородой.
"Got any water?"
- Водички бы, а?
In Ust-Luga, we will continue working on the port's water area.
В Усть-Луге мы продолжим работы по формированию всей акватории порта.
There is a problem with the low water level of the Cherkesskoye (Circassian) Reservoir.
Есть одна проблема, связанная с низкой водностью Черкесского водохранилища.
Kohler coughed and wiped his mouth on a white handkerchief as he fixed his dead gray eyes on Langdon.
Колер закашлялся, вытер губы белоснежным платком и бросил на Лэнгдона пронзительный взгляд своих мертвенно-серых глаз.
“Harry!” said Fred, who looked extremely white underneath, the mud. “How’re you feeling?”
- Гарри! - воскликнул Фред. Под слоем грязи он был мертвенно-бледный. - Как ты?