Примеры использования: where.

“What — what happened?” he groaned. “Harry? Why are we in here? Where ’s Sirius? Where’s Lupin? What’s going on?”
- Что?... Что произошло? - промычал он. -Гарри? Почему мы здесь? Где Сириус? Где Люпин? Что вообще творится?
In the street I noticed a carriage at the gate of the house where Natasha lodged, and I fancied that it was the prince's carriage.
Еще на улице, у ворот дома, в котором жила Наташа, я заметил коляску, и мне показалось, что это коляска князя.
"She was simply standing on the corner of Kellerstrasse and Bierstrasse. where the umbrella store used to be.
- Она просто стояла на углу Келлерштрассе и Бирштрассе, там, где раньше был магазин зонтов.
Apparently, at the bottom of these pits is where the active regions are, and where the material evaporates into space.
Предположительно, на дне таких впадин находятся регионы активности, откуда вещество выбрасывается в космос.
I've been thinking of something like a "modal factory" where you pass the content of the modal along with the height, width, styling, etc. would this be a good approach?
Я думал о чем-то вроде "модальной фабрики", где вы передаете содержимое модального вместе с высотой, шириной, стилем и т.д. будет ли это хорошим подходом?
Unfortunately, Pickering now knew where Rachel had sent the fax.
Пикеринг узнал, куда Рейчел послала факс.
But what does this mean in an era where energy cut-offs and (cyber-)terrorism are the preferred lines of attack?
Но что это означает в эпоху, когда предпочтение отдается нападениям в виде нарушения энергоснабжения и (кибер-)терроризма?
My wife and I actually moved where we sit for difficult conversations because I was sitting above in the power position.
Мы с женой на самом деле изменили место для трудных разговоров, потому, что я сидел выше, в позиции силы.
mountain road. "Where are we going?" he had demanded of his driver.
дороге.— Куда это мы едем? — осведомился он у водителя.
"No," Tamara said at last, quietly but firmly. "If it was on account of love, I'd interfere; if it was on account of money, I'd talk you out of it: but there are cases where one must not interfere.
- Нет, - сказала, наконец, тихо, но твердо Тамара. -Если бы из-за любви - помешала бы, если бы из-за денег - отговорила бы, но есть случаи, когда мешать нельзя.
The Go point for re-entry is 2,990 miles from where we want Colonel Glenn to land.
Точка входа в атмосферу в 2,990 милях от места приземления полковника Гленна.
Around 9:30 p.m., guests moved to a barn where brisket and fried chicken were served, along with the night’s entertainment.
Около 9:30 вечера гости переместились в сарай, где подавали грудинку и жареную курицу, а также ночные развлечения.
He flew to Philadelphia and talked to Clarence Desmond, vice-president of the bank where Tracy Whitney had worked. Charles Stanhope III had refused to meet with him.
Он слетал в Филадельфию и пообщался с Кларенсом Десмондом, вице-президентом банка, где работала Трейси Уитни. Чарльз Стенхоуп III встретиться с ним отказался.
There was a line of genuine mnas waiting for a cubicle where a fir dwelled, masquerading as a mna.
Это была очередь настоящих МНА, которые ждут кабинку, в которой сидит ФИР, притворившийся что он МНА.
"What am I coming for?" he repeated, looking straight into her eyes. "You know that I have come to be where you are," he said; "I can't help it."
-- Зачем я еду? -- повторил он, глядя ей прямо в глаза. -- Вы знаете, я еду для того, чтобы быть там, где вы, -- сказал он, -- я не могу иначе.
We all know from where that extremism stems, we all know whose fingerprints are so apparent in this pattern of assassinations.
Все мы прекрасно знаем, откуда проистекает этот экстремизм, и все мы знаем, чья рука четко видна в такого рода убийствах.