Примеры использования: where woul

“What — what happened?” he groaned. “Harry? Why are we in here? Where ’s Sirius? Where’s Lupin? What’s going on?”
- Что?... Что произошло? - промычал он. -Гарри? Почему мы здесь? Где Сириус? Где Люпин? Что вообще творится?
Her mother Fabiola, her grandfather Eugenio and her ancestors further back were all born in this palazzo where today Domitilla lives alone.
Её мать Фабиола, её дед Эудженио и её более отдаленные предки - все родились в этом дворце, в котором Домитилла на сегодня живет одна.
The dogs get up at 6:30 a.m., go outside, eat breakfast and by 7:30 a.m. are in the “social lounge,” where they play until lunch.
Собаки встают в 6:30 утра, выходят на улицу, завтракают и к 7:30 утра оказываются в “социальной гостиной”, где играют до обеда.
"Nobody knows where my husband died," said Mrs MacKenzie. "Nobody knows how he died or where he was buried... All anyone knows is what Rex Fortescue said.
- Никто не знает, где умер мой муж, - сказала миссис Маккензи. - Никто не знает, как он умер, где похоронен... Все знают только то, что сказал Рекс Фортескью.
By not putting the department in a situation where the D.A.'s office had to weigh conflicting testimony of two of its officers.
Избавил управление от ситуации, в которой прокуратуре пришлось бы сравнивать противоречивые показания двух полицейских.
Strands of defenses emanated from small rooms, including one respondent's tantalizing prologue: "O.K. Do you know where you put the cheese?"
Нити защиты исходили из маленьких комнат, включая дразнящий пролог одного респондента: "Хорошо, вы знаете, куда положили сыр?"
'In the place where there is no darkness,' he said, as though he had recognized the allusion. 'And in the meantime, is there anything that you wish to say before you leave?
-- Там, где нет темноты, -- повторил он так, словно это был понятный ему намек. -- А пока -не хотели бы вы что-нибудь сказать перед уходом?
Well, this is my trusty computer... where I can, you know, send my e-mails, or I can I.M. people.
Что ж, это мой верный компьютер... на котором я могу, ну знаешь , отправлять почту, или вызывать людей.
Unfortunately, Pickering now knew where Rachel had sent the fax.
Пикеринг узнал, куда Рейчел послала факс.
"No," Tamara said at last, quietly but firmly. "If it was on account of love, I'd interfere; if it was on account of money, I'd talk you out of it: but there are cases where one must not interfere.
- Нет, - сказала, наконец, тихо, но твердо Тамара. -Если бы из-за любви - помешала бы, если бы из-за денег - отговорила бы, но есть случаи, когда мешать нельзя.
He was talking to the lifeguard, and I was standing a few feet away. McMurphy must of been standing in a hole because he was having to tread water where I was just standing on the bottom.
Он разговаривал со спасателем, а я стоял метрах в двух. Макмерфи, наверно, стоял над ямой, потому что ему приходилось работать ногами, а я просто стоял на дне.
Unfortunately, though, because of the Illuminati's secrecy, scientists arriving in Rome never knew where to go for the meetings or to whom they could safely speak.
Но к сожалению, по прибытии в Рим ученые не знали, куда идти или к кому обращаться.
He knows where I'm staying. it's only a matter of time before he's here.
Это только вопрос времени, когда он придёт.
"She was simply standing on the corner of Kellerstrasse and Bierstrasse. where the umbrella store used to be.
- Она просто стояла на углу Келлерштрассе и Бирштрассе, там, где раньше был магазин зонтов.
I got a cab outside the hotel, but I didn't have the faintest damn idea where I was going.
У гостиницы взял такси, но понятия не имел, куда мне ехать.
As the workload rises, they reach a point, around 75 nose-pokes where both groups give up and stop working for the heroin.
Нагрузка повышается до точки в районе 75 тычков носом когда обе группы сдаются и перестают работать за героин.