Примеры использования: when i came

When I came to myself I was lying on my bed in the cabin.
Когда я пришел в себя, то уже лежал на постели в каюте.
When I came back to get you?
Когда я вернулась забрать вас?
When I came up on deck I saw we were within twenty yards of the ridge.
Когда я поднялся на палубу, я увидел, что мы в двадцати ярдах от камней.
But since you know who I am, it would be better if you stopped looking at me when I come here.
Но так как вы знаете, кто я, будет лучше, если вы перестанете смотреть на меня, когда я прихожу сюда.
It was a fun day when I came to audition.
Это был веселый день, когда я пришел на прослушивание.
I went to find out from the hall porter whether the sledge was at the door, and when I came back I found it had become a quarrel.
Я пошел узнать у швейцара, есть ли извозчик, и когда вернулся, то застал уже ссору.
They were sitting in the dugout talking and when I came in they stopped.
Они сидели в блиндаже и разговаривали, и когда я вошел, они замолчали.
But yesterday night when I came in...
Но вчера ночью, когда я приехала...
I had my share when I came of age."
Я получил свою долю, когда достиг совершеннолетия.
She stopped when I came in.
Она замолчала, когда я вошел.
When I came back I noticed
When I came on duty in the evening I found him, as I expected, highly delirious.
Когда я пришла вечером на дежурство, то нашла больного, как и ожидала, в бреду.
When I came back that night...
When I came back Pat was standing at the window.
Когда я вернулся, Пат стояла у окна.
Then when I come and tell you we're inclined to come round to your view you hem and haw and don't seem to like it."
И вот, когда я прихожу к вам и говорю, что мы склонны с вами согласиться, вам это не нравится.