Примеры использования: when ?
- все
- прочие переводы
When will reviewers, even enlightened and well-disposed reviewers like Edmund White, ever consider a proper rhetoric for reviewing translation, even for praising it?
Yet locating those extremes — when do the defining aspects of selfhood become its obstacle? — is harder, and Stossel shows we still can’t mark the line with any science.
Was your wife with you when it happened?"
When your mother was alive?'
The King turned to Tom, and said kindly--"My poor boy, how was it that you could remember where I hid the Seal when I could not remember it myself?"
Король повернулся к Тому и ласково сказал: - Мой бедный мальчик, как ты мог вспомнить, куда я спрятал печать, если я и сам не мог вспомнить?
When it's moonlight, though?"
There were no mutual concessions: one stood erect, and the others yielded: and who can be ill-natured and bad-tempered when they encounter neither opposition nor indifference?
Тут не было взаимных уступок, она стояла, не сгибаясь, и те уступали; а разве будет кто злобным и раздражительным, если не встречает ни противодействия, ни холодности?
On my side, when was it that I dreamed of her (as in Scotland), or felt the mysterious warning of her presence in my waking moments (as in Shetland)?
Со своей стороны, когда я видел ее во сне (как в Шотландии) или чувствовал таинственное предостережение ее присутствия наяву (как на Шетлендских островах)?
But will Evans’s reflexive nuanced echoes still sound so strongly when his words have only the soft, filth-smeared flesh walls of the abominable sphincter to bounce off?
The weakness and trembling she had felt when the stranger had looked at her?
How could you make appeal to the future when not a trace of you, not even an anonymous word scribbled on a piece of paper, could physically survive?
"When will you ever get over losing your temper when you hear the truth?
What can I do when men come into the town without any asking of mine?
При чем тут я, если люди приезжают в город без моего приглашения?
Did he look, when he was living, so very ill and poor?"
Where had they fled when the next morning I awoke?
My money, to be sure, would buy me a wife; but would my money make her dear to me? dear as Mary had once been, in the golden time when my portrait was first painted?
Разумеется, за мои деньги я куплю жену, но будет ли она дорога мне за мои деньги - дорога, как была некогда Мери в то золотое время, когда был написан мой портрет?