Примеры использования: what it's

I'm rather enthused about it myself, and I say we give it a try, see what it's like for a few days.
Я им, надо сказать, зажегся и предлагаю попробовать - посмотрим несколько дней, что из этого выйдет.
After that, you should do whatever you've done that started the rebase process (I don't think you said what it was, but don't think it's really important, either).
После этого вы должны сделать все, что вы сделали, чтобы запустить процесс перебазирования (я не думаю, что вы сказали, что это было, но и не думаю, что это действительно важно).
Interest in the artist's work, particularly among dealers and collectors, is approaching what it was in the 1920's and 1930's.
Интерес к творчеству художника, особенно среди дилеров и коллекционеров, приближается к тому, что было в 1920-1930 годы.
“IT’S interesting that so few people in the neighborhood know what it is,” said Robin Young, who is in the third generation of her family to serve as the company’s chief executive.
“Интересно, что так мало людей по соседству знают, что это такое”, - сказала Робин Янг, которая в третьем поколении своей семьи является исполнительным директором компании.
"We ain't there yet," she said. "We don't know what it's like.
- Мы еще туда не приехали, - сказала она. - Кто знает, как там будет?
"That word 'people' is so vague," said Levin. "Parish clerks, teachers, and one in a thousand of the peasants, maybe, know what it's all about.
-- Это слово "народ" так неопределенно, -- сказал Левин. -- Писаря волостные, учителя и из мужиков один на тысячу, может быть, знают, о чем идет дело.
Ask Simon what it's like to be with him for 20 years.
Спроси Симона что значит быть с ним 20 лет.
Haven't I told you what it's like — with women?
Разве я тебе не рассказывал, как это — с женщинами?
''It happened,'' the song concludes, without ever specifying exactly what ''it'' is, ''and now there's no return, no way.''
"Это случилось", - завершается песня, даже не уточняя точно, что это за "это", - "и теперь возврата нет, пути нет".
"You'll understand, I'm sure, sir, what it's meant to me.
- Уверена, сэр, вы понимаете, что все это для меня значит.
“I’m sorry, I just don’t know what it is,” said Louise Weinberg, the museum’s registrar and archives manager, who organized the fair material.
“Извините, я просто не знаю, что это такое”, - сказала Луиза Вайнберг, регистратор музея и менеджер архива, которая организовала материалы ярмарки.
"You all know what it's for - Helen can't leave those children to work while Tom's in jail.
- Вы все знаете, зачем это нужно: пока Том в тюрьме, Элен не может оставить детей и пойти работать.
Conduct may be founded on the hard rock or the wet marshes, but after a certain point I don't care what it's founded on.
Поведение человека может иметь под собой разную почву - твердый гранит или вязкую трясину; но в какой-то момент мне становится наплевать, какая там под ним почва.
Don't listen to him, Ivan Petrovitch, I'll pour you out a cup directly. You'll see . . . you'll see for yourself what it's like!"
Не слушайте, Иван Петрович, вот я вам сейчас налью... увидите, сами увидите, какой чай!
You see what it's come to, Mrs. Frank?
Ты видишь до чего дошло, миссис Франк?
Then, a few years later, I realized, 'Okay, this is what it's like.
Несколько лет спустя я осознал: 'Окей, такова жизнь.