Примеры использования: what eyes

But what eyes! what audacious intelligence, what repressed vitality when the magnetic flash of her look and of Jacques Collin's met to exchange a thought!
Но что за глаза! Какой смелый, живой ум засветился в них, когда магнетический луч ее взгляда встретился со взглядом Жака Коллена, обменявшись с ним затаенной мыслью!
And how, devil take it, with what eyes will I look upon her tomorrow?"
И как, черт побери, какими глазами погляжу я на нее завтра?"
What happened to eye?
Что с глазом случилось?
What an eye, what an ear.
Какой глаз, какое ухо.
The buildings, though, are what draw your eye.
Однако здания - это то, что привлекает ваше внимание.
Not what it says, but how it says it, is what draws the eye.
Не то, что он говорит, а то, как он это говорит, - вот что привлекает внимание.
But what catches the eye is the high-fashion element they contain.
Но что бросается в глаза, так это элемент высокой моды, который они содержат.
Sometimes it is what the eye sees, stores and then, later, resurrects.
Иногда это то, что видит глаз, сохраняет, а затем, позже, воскрешает.
"I had never realised it before, but the nose is to the mind of a dog what the eye is to the mind of a seeing man.
Раньше мне никогда не приходило в голову, что для собаки нос то же, что для человека глаза.
My, what eyes Maas must have!
Боже, какие глаза, должно быть, у Мааса!
I believe what my eyes and ears report.
Я верю своим глазам и ушам.
(And what an eye, hand and heart they are.
что это за глаз, рука и сердце.
In a flash, I recognized what my human eyes could not see.
В мгновение ока я узнал то, чего не могли видеть мои человеческие глаза.
What can the eye of the camera really tell us about the dead?
Что на самом деле может сказать нам глаз камеры о мертвых?
But experts say there is a limit to what the human eye can appreciate.
Но эксперты говорят, что есть предел тому, что может оценить человеческий глаз.
What eyes she had at that moment!
Какие у ней были глаза в ту минуту!