Примеры использования: what a pity!
- все
- какая жалость
- как жаль
- жаль
- прочие переводы
"What a pity. We were all so looking forward to hearing one of his famous speeches. Judge Lawrence was the unanimous choice of our selection committee."
— Какая жалость. Нам так хотелось услышать одного из лучших ораторов страны. Кандидатура судьи Лоуренса была единодушно выбрана нашей отборочной комиссией.
"What a pity he can't marry her now," she thought.
"What a pity.
"What a pity!
"What a pity they didn't hang you!"
"What a pity we did not take you on; you would have lost."
What a pity Scarlett took no interest in so pretty a creature as Bonnie!
Какая жалость, что Скарлетт совсем не интересуется своей прелестной дочуркой!
When I felt resentful toward her I used to think what a pity it was that she had not married grandfather.
What a pity I won't be here to see what happens.
Как жаль, что меня уже не будет и я не увижу развязки.
What a pity it should not be allowed to bloom undisturbed in its make-believe garden!
Как жаль, что жизнь не позволит ей безмятежно цвести в этом волшебном саду, созданном ее воображением!
"What a pity for my photographs."
What a pity it was that such beauty was destined to fade!...
Как жаль, что такой красоте суждено увянуть!..
What a pity it chose the wrong director.
Как жаль, что он выбрал не того режиссера.
What a pity poor old Dixon could not be persuaded to give me up, and make a provision for her old age!'
Как жаль, что бедную старую Диксон нельзя убедить выдать меня и получить обеспечение на старость.
What a pity so few seem to have noticed!
Как жаль, что так мало людей, похоже, заметили это!