Примеры использования: welcome to my room)

I went across the corridor into the bath-room, closed the door, counted to one hundred slowly, and then returned to my room.
Я пересек коридор, закрыл за собой дверь ванной, медленно сосчитал до ста, а потом вернулся в свою комнату.
Hands shot up around the room.
По всему залу поднялись руки - возникло много вопросов.
Without bothering to get undressed, he entered the steam room.
Не раздеваясь, он проник в моечное отделение.
When Aringarosa got out of the car, a young Jesuit priest hurried out and greeted him. "Bishop, welcome. I am Father Mangano. An astronomer here."
Не успел Арингароса выбраться из машины, как навстречу ему поспешил молодой священник-иезуит. — Добро пожаловать, епископ. Я отец Мангано. Работаю здесь астрономом.
"Marjorie," the President said, standing to welcome her into the Oval Office.
- Марджори! - Президент встал, чтобы поприветствовать входящую в Овальный кабинет даму.
He was welcome and wanted; many neighbors came to cry.
Встретили его как родного. Пришли соседи, чтобы поплакать вместе с нами.
I wanted to talk but Prof shook head, glanced around room, tapped ear.
Мне хотелось поговорить, но проф помотал головой, оглядел комнату и похлопал себя по уху.
A groan of disappointment rose in the room.
По залу прокатился гул разочарования.
"Theater in the round," Langdon whispered.Teabing raised a crutch, pointing toward the far left of the room and then to the far right. Langdon had already seen them.
— Прямо как в древнем театре, — прошептал Лэнгдон. Тибинг, приподняв костыль, указал в глубь помещения. Сначала влево, потом вправо. Но Лэнгдон и без него уже увидел.
"There will be room in my aeroplane," said Mr Clancy firmly.
- В моем самолете там будет достаточно пространства, - твердо произнес мистер Клэнси.
Standing room only.
Только стоячие места.
"On behalf of NASA, I welcome you."
- Я приветствую вас от имени НАСА.
Yes. well I, do believe, the Hand of the King, is welcome at all small council meetings.
Ну, я думаю, Десницу Короля, привечают на собраниях Малого Совета.
"Dear mountains! my own beautiful lake! how do you welcome your wanderer?
"Милые горы! И ты, мое прекрасное озеро! Вот как вы встречаете странника!
An acoustical clean room containing no parallel or reflective surfaces, it absorbed sound with 99.4 percent efficiency.
Акустически чистое помещение не имело отражающих поверхностей и поглощало до девяноста девяти и четырех десятых процента звуков.
"And anyway, nobody could hide under a seat; there wouldn't be room."
- Но спрятаться под креслом не сможет никто. Для этого там недостаточно пространства.