Примеры использования: we're on

We're on the platform for the millennial moment!
Мы на подиуме в момент миллениума
Hey Beavis, we're on a bus with chicks.
Эй, Бивис, мы в автобусе с чиксами.
We're working on content authoring tools that can empower tiny teams of storytellers.
Мы работаем над инструментами для создания контента, которые могут расширить возможности крошечных команд рассказчиков.
Tell radiology we're on the way, all right?
Сообщите радиологии, что мы едем, хорошо?
NO GARDENING I don’t have my own garden; we’re on shale and in the woods.
НИКАКОГО САДОВОДСТВА, у меня нет собственного сада; мы на сланце и в лесу.
But that's why we're on hiatus and taking care of some business stuff.
Но именно из-за этого мы бездействуем и решаем деловые вопросы.
''We're relatively strong on the East Coast and in areas in the West, we are expanding rapidly.''
"Мы относительно сильны на Восточном побережье, а в районах на Западе мы быстро расширяемся".
We're calling on new gardeners to get in touch and let our experts come and get their hands dirty on your plot.
Мы призываем новых садоводов связаться с нами и позволить нашим экспертам прийти и испачкать руки на вашем участке.
Tell the O.R. we're on our way.
Сообщите в оперблок, что мы туда направляемся.
We can't completely change the work culture overnight, but we're on the right track.
Мы не можем полностью изменить культуру работы в одночасье, но мы на правильном пути.
Klaus is acting like we're on his leash.
Мы словно на поводке у Клауса.
We're on live and two models bailed.
Мы в прямом эфире, а две модели решили уйти.
This is Ranger 621, we're on site.
Это Рейнджер 6-2-1, мы на месте.
Of course, when we’re in production my favourite episode is always the one we’re working on.
Конечно, когда мы находимся в производстве, мой любимый эпизод всегда тот, над которым мы работаем.
Not only have we failed to learn from our mistakes, but also we’re repeating them on an ever-larger scale.
Мы не только не смогли извлечь уроки из своих ошибок, но и повторяем их во все большем масштабе.
We’re on top of the banks, the telecoms, the databases, these internet carriers, we’re tracking, what, a billion calls a day? . . .
Мы на вершине банков, телекоммуникаций, баз данных, этих интернет-операторов, мы отслеживаем, сколько, миллиард звонков в день? . . .