Примеры использования: we are living
- все
- мы живем
- мы
- мы будем жить
- жить
- мы живы
- прочие переводы
We are living in a time when flowers are trying to live on flowers, instead of growing on good rain and black loam.
Мы живем в такое время, когда цветы хотят питаться цветами же, вместо того чтобы пить влагу дождя и соки жирной почвы.
"We'd be living in luxury. They're giving me a room at the Brunelleschi."
We are the living dead.
Мы живые мертвецы.
And no more 'madame,' no more 'Monsieur Jean,' we are living under a Republic, everybody says thou, don't they, Marius?
И чтобы не было больше ни "сударыни", ни "господина Жана"! Мы живем в Республике, все говорят друг другу "ты", правда, Мариус?
"We'll be living together, hanging together, and jamming together," Portnoy continues.
We are living in strange times.
Мы живем в странные времена.
Although we are living in exile, we’ve been quite successful in helping ourselves and others.
We are living in a world that is tantalizingly close to ensuring that no one need die of hunger or malaria or diarrhea.
Мы заманчиво близки к тому, чтобы гарантировать, что в нашем мире никто не умрёт от голода, малярии или диареи.
Now we are living like human beings.
We are living this crisis.
Мы переживаем этот кризис.
"Ever since we have been living here," said Berenice, "Mother and I have been hoping to meet the owner of this adorable place.
- Мы с мамой все время ожидали случая познакомиться с владельцем этого очаровательного уголка, - сказала Беренис.
"How we are living and how we are building",
We are living in humbling times.
Мы живем в трудные времена.
Please, you must understand. Here we are all living in the jungle. ..."
We are living our own evolution.
Мы живем в нашей собственной эволюции.