Примеры использования: wave your

Wave your hand, Darla.
Помаши рукой, Дарла.
Just wave your arms a little and they fly away, it's not...
Просто машешь слегка руками, и они улетают, это не...
Don’t you wave your hand at me.
Не смей махать на меня рукой.
Why don't you sit at the top and wave your big, foamy finger?
Почему бы тебе не сидеть на верху и размахивать большим, поролоновым пальцем?
I need you to wave your ID card so we can just move on.
Мне нужно, чтобы ты помахал своим удостоверением копа, чтобы нас просто пропустили.
Luke, if that's you, wave your right hand!
Люк, если это ты, помаши правой рукой.
Don't wave your hands at me, chief.
Не махай на меня руками!
They say touch, you wave your arms at each other and it's as you were.
Они говорят "прикоснись", вы машете друг другу руками, и все остается так, как было.
- You gotta wave your arms.
- Ты должен размахивать руками.
If you think you've spotted the question, wave your penny.
Если вы думаете, что угадали вопрос, помашите своим пенни.
If you surrender, wave your shirt in the air.
Если сдаешься, помахай в воздухе майкой.
Don't wave your arms at the aircraft.
Не маши руками на вертолёт.
You've got to wave your hands a little.
Ты должен немного помахать руками.
Did they ever budge an inch for that, though you shrieked loud enough to skeer the dead, and waved your arms about like a man in a play?
Но отходят ли они хоть на дюйм, - если даже вы кричите так громко, что впору разбудить покойников, и размахиваете руками, как актер на сцене?
You’re prepared, but eventually somewhere else it goes wrong and you can wave your plans good bye.
Ты тщательно подготовился, но в конечном итоге, где-то в другом месте что-то идет не так, и ты можешь помахать своим планам ручкой.
John, wave your hand.
Джон, помаши рукой.