Примеры использования: up your

"Pick up your gun," said the Martians in chorus.
- Поднимите свой пистолет, - хором сказали марсиане.
"Kirillov, if... if you could get rid of your dreadful fancies and give up your atheistic ravings... oh, what a man you'd be, Kirillov!"
Если б... если б вы могли отказаться от ваших ужасных фантазий и бросить ваш атеистический бред... о, какой бы вы были человек, Кириллов!
Things like object hydration also help speed up your application.
Такие вещи, как гидратация объектов, также помогают ускорить работу вашего приложения.
- I've covered up your name, Didier.
- Я покрыла твое имя, Дидье.
''You have to pick up your own stuff so the farms have to be close,'' said Mr. Ross.
"Вы должны сами собирать свои вещи, так что фермы должны быть рядом", - сказал мистер Росс.
Dressing up as FBI to cover up your kills?
Нарядиться в ФБР, чтобы скрыть свои убийства?
Liv, Chief, sorry to break up your date.
Лив, шеф, простите, что прервал ваше свидание.
You cannot ask the user to terminate your app to clean up your mess!
Вы не можете попросить пользователя закрыть ваше приложение, чтобы навести порядок в вашем беспорядке!
Eh, Denise, what is eating up your uncle?
Дениз, что ест твой дядя?
Here are three recipes for ways to really spice up your porridge experiences.
Вот три рецепта способов по-настоящему оживить ваши впечатления от каши.
Yes, John, it's no use hiding up your aching heart from me.
Да, Джон, не нужно прятать свою боль от меня.
We still have the testimony backing up your alibi.
У нас все еще есть показания, которые подтверждают ваше алиби.
So you'll need to query it every day and build up your own database.
Поэтому вам нужно будет запрашивать его каждый день и создавать свою собственную базу данных.
You and Quinn blew up your life last season.
Вы с Куинн подорвали твою жизнь в прошлом сезоне.
“When you grow up, your heart dies,” as a John Hughes character famously once said.
“Когда ты взрослеешь, твое сердце умирает”, - как однажды сказал знаменитый персонаж Джона Хьюза.
And since when en you give up your customers?
А с каких это пор ты выдаешь своих клиентов?