Примеры использования: until it

Then the barn wasn't there and we had to wait until it came back.
Но тут сарай ушел, и пришлось нам ждать, пока вернется.
He was determined that he would not think about what had happened until it became absolutely necessary that he should do so.
Он твердо решил не думать о том, что случилось, пока в этом нет крайней необходимости.
Until it reaches your eyes.
Пока она не достигнет твоих глаз.
He was sure of only one thing, and he repeated it over and over until it became a litany: "You're going to get well."
Он был уверен только в одном и повторял снова и снова, пока слова его не превратились в молитву. Ты должна поправиться.
The server does not respond until it has some data to serve.
Сервер не отвечает до тех пор, пока у него не будет некоторых данных для обслуживания.
Press until it hurts.
Дави, пока не заболит.
Even a child does not learn to walk until it has flopped down some fifty times.
Ведь и ребенок, пока он раз пятьдесят не хлопнется, не научится ходить.
Monetary policy has a time lag of 3–9 months until it spreads throughout the economy.
Монетарная политика имеет временной лаг 3-9 месяцев до полного распространения по экономике.
I woke for good long before it was light and heard roosters crowing and stayed on awake until it began to be light.
Я проснулся опять задолго до рассвета, и слышал, как пели петухи, и лежал без сна, пока не начало светать.
They did not know that a child was coming until it was there.
Они ничего не знали о ребенке, пока он не родился.
Komarovsky squeezed the wide banister with his hand until it hurt, closed his eyes for a moment, and, resolutely turning back, began to go downstairs.
Комаровский до боли сжал рукой широкие перила, закрыл на минуту глаза и, решительно повернув назад, стал спускаться.
I will not leave Voyager until it ceases to exist.
Я не покину "Вояджер", пока он не прекратит свое существование.
We tinkered around until it was too dark to see.
Мы возились, пока не стемнело.
Until it begins again.
Пока это снова не начнется.
They buy another profitable system and trade on it until it becomes unprofitable.
Они покупают другую выгодную систему и торгуют по ней, пока она не становится нерентабельной.
• In other words, in the SNA, – A tree has no value until it is cut down.
• Другими словами, в СНС, – Дерево не представляет никакой ценности, пока оно не срублено.