Примеры использования: understaffed

Till then, I'm trying to catch a cop killer and I don't have time to wait for my understaffed crime lab.
А пока я пытаюсь поймать убийцу копов и у меня нет времени ждать мою неукомплектованную лабораторию.
They weren't well staffed, at all. Actually, they were all understaffed because there was no money to pay for the staff they needed.
Больницы вовсе не были укомплектованы, наоборот, людей не хватало, потому что не было денег оплачивать полный штат.
We're understaffed.
"We were certainly understaffed."
"У нас определенно не хватало персонала".
We were understaffed.
Людей не хватало.
We work triple shifts because we are understaffed!
Мы работаем в три смены, потому, что не хватает людей!
They’re just understaffed, undermanned.
У них просто не хватает персонала, не хватает персонала.
We're understaffed as it is.
У нас не хватает рук.
Underfunded, understaffed... borderline criminal.
Недостаточно финансирования, персонала... преступники на грани.
The NICU's just understaffed, and I should be there already.
Отделению интенсивной терапии не хватает сотрудников, а я уже должен быть там.
The clinic is now so understaffed it may have to close altogether.
Теперь клинике настолько не хватает персонала, что они могут совсем закрыться.
We're a bit understaffed.
У нас не хватает персонала.
He's understaffed anyway.
У Рея все равно не хватает сотрудников.
And you're underfunded and understaffed.
И у вас не хватает финансирования и персонала.
In particular, it was noted that the institution was understaffed and lacked sufficient funding.
В частности, было отмечено, что Бюро испытывает нехватку в персонале и финансовых средствах.
And we are still crazily understaffed.
И нам до сих пор ужасно не хватает сотрудников.