Примеры использования: under no cir

Langdon slowly raised his eyes. "Under the sign of the Rose," he whispered. "This cryptex... I think I know what it is."
Лэнгдон поднял на нее глаза.— Под знаком Розы, — прошептал он. — Этот криптекс... кажется, я знаю, что он собой представляет.
Harding: begin talking, waving your dove hands in the air, then trap them under your armpits because grown men aren't supposed to wave their pretty hands that way.
Хардинг: начинай говорить, маши голубиными руками, запирай их в подмышках - взрослым не положено так махать красивыми руками.
Mrs. Talley was sound asleep, huddled under the covers, snoring.
Миссис Толли, укрытая до ушей одеялом, громко храпела.
"The writing under the pyramid says Novus... Ordo..."
- Под пирамидой написано: "Novus... Ordo..."
It would have been the intelligent and correct thing to have done under the circumstances, Robert Jordan was thinking.
Это был бы вполне разумный и правильный поступок, принимая во внимание обстоятельства, думал Роберт Джордан.
When we got under the tree-"
Когда мы дошли до старого дуба...
Jamie had always prided himself on being a man who remained calm under pressure.
Джейми всегда гордился умением оставаться спокойным при любых обстоятельствах.
You see, under the terms of their father's will, while John inherited the property, Lawrence, at his stepmother's death, would come into a considerable sum of money.
Видите ли, согласно завещанию их отца, в случае смерти миссис Инглторп Джон наследует всю недвижимость, в то время как Лоуренс получает весьма крупную сумму денег.
As ordered, the transaction proceeded under complete radio silence.
Согласно приказу, встреча произошла при полной эфирной тишине.
"Eve, it's important that you understand." He began to explain. "Under your grandmother's will, you're the beneficiary of an irrevocable trust fund currently in excess of five million dollars.
- Ив, важно, чтобы вы поняли: согласно завещанию вашей бабушки, вы вступите во владение траст-фондом в пять миллионов долларов.
Health-care facilities and personnel enjoy special protection under international humanitarian law.
В соответствии с норм а-ми международного гуманитарного права медицинские учреждения и персонал пользуются особой защитой.
In many systems, the situation is such that under some conditions chaotic events take place.
Для многих систем справедливо утверждение, что, при определенных условиях, возможны хаотические события.
Under Colonel Korn's rule, the only people permitted to ask questions were those who never did.
Согласно приказу подполковника Корна, задавать вопросы разрешалось только тем, кто их никогда не задает.
The officer at the desk was saying, "-is under the peaceful control of his Imperial Majesty.
Офицер за столом говорил: - ...под контролем его Императорского Величества.
I don't believe anything nor understand anything until I see you personally, here under normal circumstances.
Пока я не увижу тебя в нормальной обстановке, я ничему не поверю и ничего не пойму.
"How'd you know you were under the tree, you couldn't see thunder out there."
- А откуда ты в такой темноте узнала, что вы дошли до старого дуба?