Примеры использования: under ground
- все
- под землей
- прочие переводы
What are all the ringing of bells, and bonfires, to one that is six foot under ground? there will be an end of poor Partridge."
Что колокольный звон и праздничные костры для того, кто лежит на шесть футов под землей? Конец тогда бедному Партриджу.
Factories, all on Terra, turned them out. Factories a long way under ground, behind the Soviet lines, factories that had once made atomic projectiles, now almost forgotten.
Их массовое производство началось на расположенных глубоко под землей заводах, некогда выпускавших атомное оружие и к тому времени практически заброшенных.
He looked at a streak of rust on the stone and thought of iron ore under the ground. To be melted and to emerge as girders against the sky.
Он видел полосы окисленной породы и думал о железной руде под землёй, переплавленная, она обретёт новую жизнь, взметнувшись к небу стальными конструкциями.
There's no need for a committee, and for playing with fire, and burrowing under the ground!
They built them under the ground but close to the sky.
They live in tall buildings, they walk on asphalt they ride around in trains under the ground.
I wish she was in a graveyard under the ground with worms coming out of her mouth.
Russell has been under the ground for over a year.
It was burrowed under ground with about two feet of earth on top.
DISCOVERY OF A MAN WHO DWELT UNDER GROUND IN THE WOODS RATHER THAN ENTER A WORK-HOUSE.
The officials were not allowed to be identified under ground rules set by the White House.
Должностным лицам не разрешалось быть идентифицированными в соответствии с основными правилами, установленными Белым домом.
Today we concluded a new treaty that for the first time will also cover tests under ground.
The United States ought to be free to support the movements for real change, which are of necessity under ground and latent.
Соединенные Штаты должны быть свободны в поддержке движений за реальные перемены, которые по необходимости являются скрытыми и скрытыми.
At the United Nations, Presi dent Pompidou avoided two or derly groups of demonstrators by entering through the under ground garage.
В Организации Объединенных Наций президент Помпиду избежал двух или более групп демонстрантов, войдя в подземный гараж.
He has already begun to pull up the stakes and remove the plastic ground cover, and then he will take a tractor out and bury the plants under ground.
Он уже начал поднимать колья и снимать пластиковое почвопокровное покрытие, а затем выведет трактор и закопает растения под землю.
In Paris itself, hundreds of great chestnuts have vanished from along the Seine, where an expressway was built, and in squares excavated for under ground garages.
В самом Париже сотни огромных каштанов исчезли вдоль Сены, где была построена скоростная автомагистраль, и на площадях, вырытых для подземных гаражей.