Примеры использования: under ground

What are all the ringing of bells, and bonfires, to one that is six foot under ground? there will be an end of poor Partridge."
Что колокольный звон и праздничные костры для того, кто лежит на шесть футов под землей? Конец тогда бедному Партриджу.
Factories, all on Terra, turned them out. Factories a long way under ground, behind the Soviet lines, factories that had once made atomic projectiles, now almost forgotten.
Их массовое производство началось на расположенных глубоко под землей заводах, некогда выпускавших атомное оружие и к тому времени практически заброшенных.
He looked at a streak of rust on the stone and thought of iron ore under the ground. To be melted and to emerge as girders against the sky.
Он видел полосы окисленной породы и думал о железной руде под землёй, переплавленная, она обретёт новую жизнь, взметнувшись к небу стальными конструкциями.
There's no need for a committee, and for playing with fire, and burrowing under the ground!
Ни к чему тогда и комитет, и с огнем игра, и лезть под землю!
They built them under the ground but close to the sky.
Строили их под землёй, но ближе к небу.
They live in tall buildings, they walk on asphalt they ride around in trains under the ground.
Они живут в высотных зданиях, ходят по асфальту ездят в поездах под землёй.
I wish she was in a graveyard under the ground with worms coming out of her mouth.
Я бы хотела увидеть её под землёй, на кладбище, с червями, выползающими у неё изо рта.
Russell has been under the ground for over a year.
Рассел провел под землей более года.
It was burrowed under ground with about two feet of earth on top.
Он был зарыт под землю примерно с двумя футами земли сверху.
DISCOVERY OF A MAN WHO DWELT UNDER GROUND IN THE WOODS RATHER THAN ENTER A WORK-HOUSE.
ОБНАРУЖЕНИЕ ЧЕЛОВЕКА, КОТОРЫЙ ЖИЛ ПОД ЗЕМЛЕЙ В ЛЕСУ, ВМЕСТО ТОГО, ЧТОБЫ ВОЙТИ В РАБОТНЫЙ ДОМ.
The officials were not allowed to be identified under ground rules set by the White House.
Должностным лицам не разрешалось быть идентифицированными в соответствии с основными правилами, установленными Белым домом.
Today we concluded a new treaty that for the first time will also cover tests under ground.
Сегодня мы заключили новый договор, который впервые будет охватывать также испытания под землей.
The United States ought to be free to support the movements for real change, which are of necessity under ground and latent.
Соединенные Штаты должны быть свободны в поддержке движений за реальные перемены, которые по необходимости являются скрытыми и скрытыми.
At the United Nations, Presi dent Pompidou avoided two or derly groups of demonstrators by entering through the under ground garage.
В Организации Объединенных Наций президент Помпиду избежал двух или более групп демонстрантов, войдя в подземный гараж.
He has already begun to pull up the stakes and remove the plastic ground cover, and then he will take a tractor out and bury the plants under ground.
Он уже начал поднимать колья и снимать пластиковое почвопокровное покрытие, а затем выведет трактор и закопает растения под землю.
In Paris itself, hundreds of great chestnuts have vanished from along the Seine, where an expressway was built, and in squares excavated for under ground garages.
В самом Париже сотни огромных каштанов исчезли вдоль Сены, где была построена скоростная автомагистраль, и на площадях, вырытых для подземных гаражей.