Примеры использования: turn it on

I turn it on during cocktails, when I tend to forget she's even there.
Я включаю ее, пока пью коктейли, а то начинаю забывать, что она вообще там.
But once we could turn it on, we saw that the screensaver was in fact a photograph of Mr Talbot, which, unless he was extremely vain, meant it much more likely the phone belonged to his wife.
Но как только его включили, то увидели, что на скринсейвере фото мистера Талбота, и если он не настолько тщеславен, это значило, что это скорее, телефон его жены.
So we turn it on its head.
Поэтому мы переворачиваем все с ног на голову.
So you turn it on right there.
Так что ты включаешь его вот здесь.
The stove, you just turn it on.
Плита, ты просто включаешь ее.
Claudia, turn it on.
Включай его, Клаудия.
That way you could turn it on or off when queuing.
Таким образом, вы могли бы включать или выключать его при постановке в очередь.
“I wouldn’t have been able to turn it on,” he recalled.
“Я бы не смог его включить”, - вспоминал он.
They turn it on remotely when they want to record something from the study, then come by and pick it up.
Они включают его дистанционно, когда хотят записать что-то из кабинета, а потом приходят и забирают.
Yeah, he remembers how to turn it on.
Да, он помнит как её включать.
Then, turn it on again.
Затем включите его снова.
See, it's this little box, and then you turn it on, and you can see pictures from all around the world.
Ну такая маленькая коробка, ты её включаешь и видишь картинки со всего мира.
But I must not turn it on when it is not needed.
Но я не должен включать его, когда он не нужен.
Here’s a guide on how to check, and how to turn it on.
Вот руководство о том, как проверить и как его включить.
You turn it on, you turn it off, you change your mind a million times, and I'm not gonna do it anymore.
Ты включаешь его, ты выключаешь его, ты передумываешь миллион раз, и я не собираюсь этого делать.
You put a bucket under the water tap and turn it on.
Вы ставите ведро под водопроводный кран и включаете его.