Примеры использования: try agai

"Did anyone ever try to get in by raft?"
- А никто не пробовал добраться до берега на плоту?
Other Acutes mope around the room and try not to pay any attention to him.
Острые бродят по комнате, стараются не обращать на него внимания.
She had been stupid to try to make Joe Romano confess. Everything had gone wrong.
Она имела глупость попытаться заставить Джо Романо исповедаться. Все было плохо.
He's trying to get hold of someone for us. I can't do anything - I daren't even try.
Я не в состоянии ничего делать - боюсь даже пробовать.
Not that he ever really figured to keep up - he knew from the start he couldn't do that - but he had to try to keep up, just to keep them in sight.
Он и не надеялся сладить с ней - с самого начала знал, что ему не по силам, - но должен был стараться, чтобы не пропасть совсем.
If they do, your guards will try to stop them and there will be a riot."
Если это произойдет, охранники попытаются им помешать, и начнется бунт.
The diver will have to make his report before they try to shift her.'
Во всяком случае, в ближайшее время. Еще надо дождаться, что доложит водолаз, прежде чем пробовать сдвинуть судно.
And I try to get to San Francisco at least once a month."
И стараюсь хоть раз в месяц бывать в Сан-Франциско.
Why would agents shoot Sameen in the head only to try to patch her up?
Зачем агентам стрелять Самин в голову, чтобы потом пытаться ее вылечить?
But, let me see, it is now eight-fifteen; I'll try to call back just at nine, if I may."
Дайте-ка подумать... сейчас восемь пятнадцать; я попробую позвонить вам ровно в девять, если позволите.
"I'll try not to be a bother," Alexandra promised.
- Постараюсь не очень мешать, - пообещала Александра.
Sometimes, I sit on my own... and try to think of what else I could do... how I should act...
Иногда я сижу одна, и пытаюсь придумать, что же ещё мне сделать, как себя вести...
I'm rather enthused about it myself, and I say we give it a try, see what it's like for a few days.
Я им, надо сказать, зажегся и предлагаю попробовать - посмотрим несколько дней, что из этого выйдет.
'I'll try for the twenty-fifth," Kate promised David. "He'll be our Christmas present."
- Постараюсь родить двадцать пятого, - обещала Дэвиду Кейт. - Он будет нашим рождественским подарком.
If you felt the farm was ruled by misfortune why didn't you try to do something about it?
Если вы чувствовали, что над фермой довлеет несчастье, то почему не пытались ничего предпринять?
I shook my head and told him no, but he said we'd made a deal and I was obligated to give it a try to see how his growth system was working.
Я покачал головой и ответил "нет", а он сказал, что мы заключили сделку и я обязан попробовать проверить, как действует его система роста.