Примеры использования: trickling

And knocks him right across the room and he bangs his head against a piano and blood starts to trickle down, and his mate goes to him, and they just flee.
И бьет его через всю комнату и тот ударяется головой о пианино и кровь начинает сочиться, и его приятель идет к нему, и они просто убегают.
It began at the tip of his nose and trickled all through him and out at the soles of his feet.
Оно начало свой путь с кончика носа и просочилось через весь его организм до кончиков ног.
Meantime the tears had overflowed their banks, and begun to trickle down Tom's cheeks.
Тем временем слезы вышли из своих берегов и потекли у Тома по щекам.
Sophia then flung herself upon her knees, and tears began to trickle from her shining eyes.
Софья бросилась на колени; слезы струились из ее ясных глаз.
A little trickle of perspiration ran down the back of my neck.
По шее сбежала струйка пота.
The first replies are now beginning to trickle in.
Первые ответы начинают поступать только сейчас.
Now the survivors are trickling back.
Теперь выжившие возвращаются.
Then slowly the daylight trickled through the window.
А потом постепенно в окна начинал просачиваться рассвет.
Water was already trickling into the cabin under our feet.
Вода уже начала просачиваться в кабину.
Something began to trickle on the floor.
Что-то капало на пол.
The rain stopped intermittently, but water continued to trickle down with a soft splashing from the leaves and gutters.
Дождь переставал временами, а вода с тихим плеском продолжала стекать вниз по листве и желобам.
“Sorry,” he muttered, sitting up and feeling cold sweat trickling down behind his glasses.
- Извините, - пробормотал он, садясь и чувствуя, как под очками течёт пот.
Wherever a trickle of water came out of the ground a house sprang up and a family began to grow and multiply.
Рядом с любым ручейком тотчас возводили дом, и поселившаяся там семья начинала плодиться и размножаться.
They're supposed to trickle down.
Они должны струиться вниз.
It was cold outside, and dark, and a leaky, insipid mist lay swollen in the air and trickled down the large, unpolished stone blocks of the houses and the pedestals of monuments.
На улице было холодно и темно, тусклый промозглый туман колыхался в воздухе и сочился по шершавой облицовке каменных домов, по пьедесталам памятников.
Light trickled grayly into the gloom.
Сквозь сумрак просочился серый свет.