Примеры использования: trickle down
- все
- сочиться
- течет по
- прочие переводы
And knocks him right across the room and he bangs his head against a piano and blood starts to trickle down, and his mate goes to him, and they just flee.
И бьет его через всю комнату и тот ударяется головой о пианино и кровь начинает сочиться, и его приятель идет к нему, и они просто убегают.
Wealth would trickle down to all.
This has been before and will pass," she said, feeling that tears of joy at the return to life were trickling down her cheeks.
Это было и пройдет", -- говорила она, чувствуя, что слезы радости возвращения к жизни текли по ее щекам.
Rain trickled down through the plaster and the light fixtures.
This trickle down will have some effect.
That will trickle down to workers and consumers.
Two waterfalls trickle down a 20-foot-tall formation of rocks.
What remains unclear is how the changes at the top will trickle down.
It splashed on my collar and trickled down my neck.
It was cold outside, and dark, and a leaky, insipid mist lay swollen in the air and trickled down the large, unpolished stone blocks of the houses and the pedestals of monuments.
На улице было холодно и темно, тусклый промозглый туман колыхался в воздухе и сочился по шершавой облицовке каменных домов, по пьедесталам памятников.
He thinks wealth will trickle down.
Tears slowly trickled down her painted cheeks. She sat forgetting her two hands on Shatov's shoulders, but no longer looking at him.
Слезы тихо текли по ее набеленным щекам; она сидела, забыв свои обе руки на плечах Шатова, но уже не смотря на него.
The drought’s effects trickle down to children.
"Come on, great ideas are meant to trickle down," Wong says.
It’s just that whatever happens up there doesn’t trickle down to us.
But the party also spread the wealth, or at least let it trickle down.