Примеры использования: trash talk

Ice princess trash talk.
Ледяная принцесса болтает чушь.
Let's leave the trash talk to the men.
Давайте оставим пустые разговоры мужчинам.
But his trademark trash talk has been absent.
Но его фирменная болтовня о мусоре отсутствовала.
Twitter flickered with agitprop and trash talk.
Твиттер пестрел агитпропом и мусорными разговорами.
Trash talk isn’t really a big part of the culture of chess.
Мусорные разговоры на самом деле не являются большой частью шахматной культуры.
Then Trash Talk came in Fresh Off Stage from their gig in Camden.
Затем появились мусорные разговоры, только что со сцены с их концерта в Камдене.
Mom, it's trash talk.
Мам, это просто грязная болтовня
That's not trash talk, darling, that's simple fact.
Это не пустая болтовня, дорогая, я констатирую факт.
I can tell you that people often trash-talk the feature, so you may want to consider whether it's worth it.
Я могу сказать вам, что люди часто мусорят об этой функции, так что вы можете подумать, стоит ли это того.
Gotta love it when trash talk goes wrong.
Должно нравиться, когда всякая чушь идет не так, как надо.
The Patriots never trash talk their opponents.
Патриоты никогда не ругают своих оппонентов.
"Trash talk doesn't work on me," he said after his win.
"Мусорные разговоры на меня не действуют", - сказал он после своей победы.
For superstars, trash talk is a way of maintaining hegemony.
Для суперзвезд мусорные разговоры - это способ поддержания гегемонии.
In fact, I've prepared some trash talk for the occasion.
Я даже заготовил несколько оскорблений по этому случаю.
Well I don't like this trash talk.
Что ж, мне не нравится эта грязная болтовня
What gives you the right to taint the game that I love... with trash talk and taunting?
Кто дал вам право оскорблять любимую мной игру... дегенеративными дразнилками?