Примеры использования: touch and

What's the touch and stare?
Какие еще прикосновения и взгляды?
How dare you touch and defile Pundit Chaturvedi!
Как ты смеешь прикасаться и пачкать пандита Чатурведи!
Marius' cheek touched his, and clung there, bleeding.
Щека Мариуса касалась его щеки и прилипала к ней, так как была вся в крови.
It deeply touched and at the same time surprised him. He was astonished at its religious tone, which seemed to him neither mawkish nor sentimental.
Письмо глубоко тронуло и в то же время удивило его своим религиозным тоном, который не показался ему ни слезливым, ни сентиментальным.
The craft touched down and taxied to a private hangar.
Летательный аппарат коснулся посадочной полосы и покатил к какому-то частному ангару.
We stayed in touch and even would plan trips to visit in free time.
Мы оставались на связи и даже планировали поездки друг к другу в свободное время.
The user can touch and move them.
Пользователь может прикасаться к ним и перемещать их.
He wouldn't let me touch anything he had touched and insisted on washing every inch of it himself.
Он не позволял мне касаться всего, к чему прикасался он и настаивал на том, чтобы самостоятельно отдраить каждый сантиметр.
Methods for constructing the intersection curves in complex cases are found: by touching and passing through singular points of surfaces.
Найдены способы построения кривых пересечения в сложных случаях: при касании и при прохождении через особые точки поверхностей.
"Please don't touch and don't teach me!" said Levin, angered by this interference.
-- Пожалуйста, не трогай и не учи меня!-- сказал Левин, раздосадованный этим вмешательством кучера.
I'm selling a tomorrow that you can see and touch and feel.
Я продаю будущее, которое можно увидеть, потрогать и ощутить.
For a frantic half hour it was touch and go.
Целых полчаса пожарники работали как сумасшедшие, и все без толку.
The chauffeur touched his cap and gave everybody a light, holding the steering-wheel with one hand.
Тот прикоснулся к козырьку фуражки и, придерживая баранку одной рукой, протянул назад зажженную спичку.
She was touched and raised her head to answer him.
Тронутая его словами, она подняла голову, чтобы ответить ему.
That would be touch and smell, Miss Summers.
Это прикосновение и запах, мисс Саммерс?
Don't touch and don't be late.
Не трогай и не опаздывай.