Примеры использования: toss and turn

Well, he could, but I'd just toss and turn.
Он может, но я буду всё равно ворочаться.
After it he was given a sleeping draught, so he didn't wake up but kept restlessly tossing and turning, twitching and groaning.
Вслед за уколом он получил снотворное и не просыпался, но беспокойно ворочался, дёргался, стонал.
You were tossing and turning all night.
Ты ворочался всю ночь.
Somebody was tossing and turning all night long?
Кто-то всю ночь ворочался?
You were tossing and turning like crazy last night.
Ночью ты всё время ворочался.
And that night I might have tossed and turned a little bit.
И в ту ночь я, возможно, немного ворочался с боку на бок.
That night I tossed and turned over the high price of the Sheraton Commander.
В ту ночь я ворочался с боку на бок из-за высокой цены на "Шератон Коммандер".
I toss and turn like crazy.
Ворочаюсь всю ночь как ненормальный.
Some people toss and turn at night from job stress, too, but that’s not what disturbs my sleep.
Некоторые люди тоже ворочаются по ночам от стресса на работе, но это не то, что мешает мне спать.
Like prison wardens and World Cup goalkeepers, book critics toss and turn over the ones that got away.
Подобно тюремным надзирателям и вратарям Чемпионата мира, книжные критики бросают и переворачивают тех, кто сбежал.
While Bourbon Street percolates and his teammates toss and turn tonight, Otis Smith will sleep like a baby.
Пока Бурбон-стрит просачивается, а его товарищи по команде ворочаются сегодня ночью, Отис Смит будет спать как младенец.
And you'll toss and turn the night before graduation, job interviews, promotions, dinner parties, children's birthdays, family funerals . . . you get the idea.
И вы будете ворочаться с боку на бок всю ночь перед выпускным, собеседованиями, повышениями по службе, зваными обедами, детскими днями рождения, семейными похоронами... Вы поняли идею.
Minute two: Axl tosses and turns in the large lonely bed.
Минута вторая: Аксель ворочается и ворочается в большой одинокой кровати.
My excitement at the signs of human habitation cooled as I tossed and turned.
Мое возбуждение при виде признаков человеческого жилья остыло, когда я ворочался с боку на бок.
Let them toss and turn tonight, but they're all yours tomorrow.
Пусть помучаются ночью, а завтра они твои.
I know why you toss and turn at night.
Я знаю, почему ты ворочаешься и беспокойно спишь ночью.