Примеры использования: to witness

Prepare to witness his agony.
Приготовься свидетельствовать его агонию!
Over the past few months, the world has continued to witness and suffer from heinous attacks of terrorism.
В последние несколько месяцев мир по-прежнему становится свидетелем чудовищных тер-рористических актов и страдать от них.
The terrible grief of having to witness a ruined life, a ruined man.
Горько и страшно это, когда видишь - загублена жизнь, загублен человек.
“Then you might not have to witness an execution at all!” said Ron stoutly. “The Hippogriff might get off!”
- Тогда, может быть, вам вовсе не придётся присутствовать при казни! - решительно заявил Рон. - Может, гиппогрифа освободят!
It's an honor to witness this.
Для меня честь быть очевидцем этого события.
Talk to my witness.
Поговори с моим свидетелем.
One witness said she thought she heard Mr. Lang shouting at you.
Одна свидетельница сказала, что слышала, как м-р Лэнг кричал на вас.
In slow motion, afraid of what he was about to witness, Langdon rotated the fax 180 degrees.
Медленным-медленным движением, уже заранее зная, что он увидит, Лэнгдон перевернул текст факса вверх ногами.
I was now quite convinced that she had made a fresh will, and had called the two gardeners in to witness her signature.
У меня уже не осталось никаких, сомнений в том, что она составила новое завещание и просила садовников засвидетельствовать ее подпись.
Well, she was prepared to tell him that she was ready to witness his amours with another young girl.
Так вот, собиралась она сказать ему, она вполне готова наблюдать сцены флирта.
That's because you weren't there to witness what happened.
Это потому что ты не был там и не знаешь, что произошло.
Then came a sight I have no wish ever to witness again.
Тут нам открылось зрелище, которому я не хотел бы быть свидетелем более ни за что на свете.
A caddy retracted his statement, and the only other witness admitted that he might have been mistaken.
Мальчик, носивший клюшки, отказался от своего заявления, единственный другой свидетель признал, что мог и ошибиться.
"Therefore I desire to say, and to call you all to witness-- beginning, Volumnia, with yourself, most solemnly--that I am on unaltered terms with Lady Dedlock.
- ...Посему я желаю сказать и самым торжественным образом призываю всех вас в свидетели - начиная с вас, Волюмния, - что отношение мое к леди Дедлок не изменилось.
According to witnesses,
It chanced, at the first off-saddling, that I strolled around to witness the feeding of the dwarf horses.
При первой смене седел я пошел побродить и посмотреть, как кормят карликовых коней.