Примеры использования: to where

But she walked right up under the stick and took him by the arm and led him across to where there was a chair in front of a store and she set him down in the chair and she said,
А она зашла прямо под палку, взяла его за руку и отвела, где стул стоял перед магазином, посадила на стул и говорит;
This self-titled album is a perfect example of where we come from, where we are and to where we are heading to."
Наш одноименный альбом – лучший показатель того, откуда мы пришли, где мы сейчас, и куда направляемся".
If, after analyzing the orders in the stock glass, you find a wall, then pay attention to where it is.
Если вы, проведя анализ ордеров в биржевом стакане, нашли стенку, то обратите внимание на то, где она находится.
It's where our senses are located, our special senses — our vision, our speech, our hearing, our smell, our taste.
Здесь расположены наши органы чувств - зрение, речь, слух, обоняние, вкус.
Have you heard from that soldier that got to where Gibson is?
Слышно что-нибудь от солдата, которого отправили к Гибсону?
The Go point for re-entry is 2,990 miles from where we want Colonel Glenn to land.
Точка входа в атмосферу в 2,990 милях от места приземления полковника Гленна.
You can put a bunch of anchors on the page (one for each file), and redirect to the anchor that is closest to where the user clicked.
Вы можете разместить на странице кучу привязок (по одной для каждого файла) и перенаправить на привязку, которая находится ближе всего к тому месту, где пользователь нажал.
Her mother Fabiola, her grandfather Eugenio and her ancestors further back were all born in this palazzo where today Domitilla lives alone.
Её мать Фабиола, её дед Эудженио и её более отдаленные предки - все родились в этом дворце, в котором Домитилла на сегодня живет одна.
In the street I noticed a carriage at the gate of the house where Natasha lodged, and I fancied that it was the prince's carriage.
Еще на улице, у ворот дома, в котором жила Наташа, я заметил коляску, и мне показалось, что это коляска князя.
"No," Tamara said at last, quietly but firmly. "If it was on account of love, I'd interfere; if it was on account of money, I'd talk you out of it: but there are cases where one must not interfere.
- Нет, - сказала, наконец, тихо, но твердо Тамара. -Если бы из-за любви - помешала бы, если бы из-за денег - отговорила бы, но есть случаи, когда мешать нельзя.
It's been an insanely long road but we couldn't be more excited that it has brought us to where we are now.
Дорога была безумно длинной, но мы чрезвычайно рады тому, что она привела нас туда, где мы находимся сейчас.
"She was simply standing on the corner of Kellerstrasse and Bierstrasse. where the umbrella store used to be.
- Она просто стояла на углу Келлерштрассе и Бирштрассе, там, где раньше был магазин зонтов.
This is where Zayday was last seen.
А это место, где Зейдей видели в последний раз.
I imagine that, even now, in Bute House, Alex Salmond has grabbed a towel and sought official advice as to where he might throw it in.
Я полагаю, что даже сейчас, в Бьют-хаусе, Алекс Салмонд схватил полотенце и обратился за официальным советом относительно того, куда он мог бы его бросить.
“What — what happened?” he groaned. “Harry? Why are we in here? Where ’s Sirius? Where’s Lupin? What’s going on?”
- Что?... Что произошло? - промычал он. -Гарри? Почему мы здесь? Где Сириус? Где Люпин? Что вообще творится?
But what does this mean in an era where energy cut-offs and (cyber-)terrorism are the preferred lines of attack?
Но что это означает в эпоху, когда предпочтение отдается нападениям в виде нарушения энергоснабжения и (кибер-)терроризма?