Примеры использования: to unwind

On the other hand, the man who wound it up thinks the whole cause of the muddle rests with the man who is trying to unwind it.
Со своей стороны человек, который сматывал бечеву, думает, что основной виновник - тот, кто пытается ее раскрутить.
You need to unwind, man.
Тебе нужно развеяться, мужик.
He needs to unwind.
Ему нужно расслабляться.
When i want to unwind, I perform the segue.
Когда я хочу расслабиться, я выполняю переход.
We need to unwind.
Нам надо развеяться.
Does anyone else study to unwind?
Кто-нибудь еще учится, чтобы расслабиться?
- Time to unwind.
It's important when in the field to unwind from time to time.
В оперативной работе самое важное расслабляться время от времени.
I was at the hotel bar trying to unwind, have a drink.
Я сидел в баре отеля, хотел расслабиться, выпить.
- He likes to unwind watching sports.
- Он любит смотреть спорт по телевизору, когда отдыхает.
5:30 p.m. Time to unwind.
5:30 вечера, время расслабиться.
I went out after work to unwind.
Зашла расслабиться после работы.
You have to learn to unwind, Dougie.
Научись расслабляться, Дуги.
At this point the recursive call chain starts to unwind.
В этот момент цепочка рекурсивных вызовов начинает разматываться.
I've had a nasty, fruitless day, and Mummy needs to unwind.
У меня был неприятный, бесплодный день, мамочке надо развеяться.
Or catching a flight somewhere to unwind?
Или сесть на самолет куда-нибудь, чтобы расслабиться?