Примеры использования: to turn on

Don't bother calling me; I had to turn on the machine because the goddamned press have been calling all night.
Не трудись мне звонить: я включила автоответчик, потому что чертова пресса звонит постоянно, не давая вздохнуть.
I had to wait for my iPad to turn on.
Мне пришлось ждать, пока включится мой айпад.
Turn on them, Omar.
Поверни на них, Омар.
- I can turn on the candles.
- Я могу зажечь свечи.
No, someone turned on you.
Нет, это кто-то напал на вас.
Are you turning on me in public?
Ты отворачиваешься от меня на публике?
- Crane might turn on me.
- Крэйн может предать меня.
I'm working on an app that needs to turn on and turn off the backlight of the screen fast, very fast.
Я работаю над приложением, которое должно быстро, очень быстро включать и выключать подсветку экрана.
He doesn't even know how to turn on the machine.
Он даже не знает, как включать машинку.
All right, turn on your side.
Хорошо, только повернись.
Bill Sussman turns you on, right?
Билл Сьюзман заводит тебя, да?
The party will turn on him immediately.
Партия сразу же набросится на него.
His own father and mother had turned on him-his brother and sisters, society, his friends.
Все отвернулись от него - отец, мать, сестры, знакомые, друзья.
He turned on his side so that his back was toward his brother.
Повернулся на бок спиной к брату.
But the Mukhabarat was eventually to turn on him.
Но Мухабарат в конце концов должен был отвернуться от него.
He wished he'd asked Olivetti to turn on the recirculating fans.
Он пожалел, что не попросил Оливетти включить вентиляцию.