Примеры использования: to take an

But she walked right up under the stick and took him by the arm and led him across to where there was a chair in front of a store and she set him down in the chair and she said,
А она зашла прямо под палку, взяла его за руку и отвела, где стул стоял перед магазином, посадила на стул и говорит;
I don't even like to take an aspirin.
Я не люблю даже аспирин принимать.
It's kind of you to take an interest.
Вы так добры, что интересуетесь нами.
8. Move take profit and / or stop order only in directions increase profits - reduction of loss.
8. Перемещайте тейк-профит и/или стоп-ордер лишь в направлениях увеличения прибыли – уменьшения убытка.
The code for wastes will take into consideration economic activity, the phase of process, the type of process and the type of waste.
Код для отходов будет учитывать экономическую деятельность, стадию процесса, вид процесса и виды отходов.
You might want to take an early lunch.
Тебе лучше пойти на обед пораньше.
In case no steps have been taken yet, inform if any are planned or considered and if so what the timeframe is for it.
В случае, когда никакие шаги еще не были предприняты, сообщите, планируются или предполагаются ли таковые и в какие временные рамки.
The fighters still wake at 4:30 a.m., though to take classes on the peace deal, rather than to march.
Бойцы по-прежнему просыпаются в 4:30 утра, хотя и для того, чтобы пройти занятия по мирному соглашению, а не для марша.
But what I will do is allow you to take an offer to your client.
Но я позволю тебе принять предложение для твоего клиента.
He comes to me, the scoundrel, and declares: 'Papa, the pupils swear at me, because you are a policeman, and because you serve on Yamskaya, and because you take bribes from brothels.'
Приходит, подлец, и заявляет: "Папа, меня ученики ругают, что ты полицейский, и что служишь на Ямской, и что берешь взятки с публичных домов".
We want to sue the Biltmans to take us back so we can all be together.
Мы хотим подать в суд на Билтманов, чтобы они забрали нас, и мы смогли быть все вместе.
Prot, it's one thing to take an interest in your fellow patients.
Прот, одно дело - проявлять интерес к остальным пациентам.
That's why he wants you to take an oath.
Вот почему он хочет, чтобы ты дал клятву.
Look, you need to take an interest in something that Peter cares about.
Тебе нужно проявить интерес к чему-то, что нравится Питеру.
What would it take to get a full-time m.E. In this town?
Что нужно, чтобы получить постоянного мед эксперта в этом городе?
The City's taken.' Suddenly Malyshev ground his teeth, squinted furiously and began unexpectedly to talk like the old Malyshev, not at all like an amateur actor. 'Headquarters betrayed us.
Город взят. - Малышев вдруг оскалил зубы, скосил глаза и заговорил опять неожиданно, не как актер-любитель, а как прежний Малышев. -Штабы предали нас.