Примеры использования: to set aside

And I would like very much for you to go through them and to set aside, say, half a dozen pairs which seem to you the most desirable?
И хочу, что бы вы посмотрели и отложили, кажем, полдюжины пар, которые вам понравятся.
'The remaining quarter of the bedsheet I've set aside for myself as a reward for my enterprise, work and initiative.
- Четвертушку простыни я оставил для себя как премию за мою инициативу, предприимчивость и проделанную работу.
Carefully keeping up appearances, I set aside the sum that would probably be required to take a traveler back to London; and I put all that remained into the hands of Mrs. Van Brandt.
Я отложил в сторону сумму, необходимую для обратного путешествия в Лондон, а все остальное отдал мистрис Ван Брандт.
Christmas is a time to set aside good taste.
Рождество - это время, когда нужно отбросить хороший вкус.
Maybe not, but I would like to think that it includes common sense and the willingness to set aside personal feelings in battle.
Возможно нет, но я хотел бы думать, что это включает здравый смысл и готовность отложить личные чувства в пылу сражения.
It's time to set aside our differences.
Время оставить наши различия в прошлом.
Everything else must be set aside.
Все остальное должно быть отложено в сторону.
Finally, she decided to set aside her reservations.
Наконец, она решила отбросить свои сомнения.
I've set aside some practice time.
Я выделил время для практики.
- The point is the captain is willing to set aside all differences and focus on what needs to be done now.
- Дело в том что капитан хочет забыть про все разногласия и сосредоточиться на том, что нужно сделать немедленно.
In modern Russia, we have never set aside this kind of money before: 750 billion roubles in one year!
В современной России таких денег мы ещё никогда не выделяли, чтобы на год было 750 млрд рублей!
Also, it can be helpful to set aside time for "pet peeve" cleanup.
Кроме того, может быть полезно выделить время для очистки "мозоли для домашних животных".
In total we have set aside 80 billion roubles for this purpose.
В целом 80 млрд рублей выделено на эти цели.
Pamela, Cynthia, I'm particularly grateful that finally you've been able to set aside your differences and join us in this Thanksgiving tortellini.
Памела, Синтия, я чрезвычайно признателен что вы наконец-то забыли про свои разногласия и присоединились к нам на этот день Благодарения с тортеллини.
I must say we have never before set aside so much for such purposes, at least not in Russia's most recent history.
Должен сказать, что раньше, наверное, на такие цели, во всяком случае, в новейшей истории России мы никогда столько не выделяли.
If we set aside those two issues, what else comes into play?
Если мы оставим в стороне эти два вопроса, что еще вступает в игру?