Примеры использования: to manage to

It was with the greatest difficulty that she managed not to make a scene. But she controlled herself.
Лишь с величайшим трудом ей удалось овладеть собой и не закатить ему сцену.
500, if we manage to sell the tobacco.
500, если мы сможем продать табак.
Some of those at the table had meanwhile managed to come to their senses.
Кое-кто за столом тем временем успел прийти в чувство.
Managed switches and routers may also employ traffic filtering.
В управляемых коммутаторах и маршрутизаторах также может быть включена фильтрация трафика.
We managed the fish in the Barents Sea together,
Мы вместе распоряжались рыбой в Баренцевом море,
Ellsworth's father managed the Boston branch of a national chain of shoe stores.
Отец Эллсворта руководил бостонским филиалом национальной сети обувных магазинов.
"I am managing director of the Ellis Vale Cement Co."
- Я являюсь управляющим директором "Эллис Вейл семент компани".
Does a user-level library necessarily create and manage only user threads but no kernel threads?
Обязательно ли библиотека пользовательского уровня создает и управляет только пользовательскими потоками, но не потоками ядра?
I know it is him-I can-I must manage it all myself.'
Я знаю, это он... я могу... я должна справиться со всем сама.
"I might as well ask you," said Biddy, "how you manage?"
- Я тоже могу тебя спросить, - сказала Бидди, - как это тебе удается?
Possibly he might have managed to conceal his sins better from his wife if he had anticipated that the knowledge of them would have had such an effect on her.
Может быть, он сумел бы лучше скрыть свои грехи от жены, если б ожидал, что это известие так на нее подействует.
Plus I can manage Ollie easier than the others.
Плюс, я могу контролировать Олли лучше чем других.
Because that fight, you somehow managed to win.
Потому что у тебя как-то получилось выиграть ту битву.
Ezra was too wasted to manage all of that.
Эзра был слишком накурен, чтобы управиться со всем этим.
We won’t be able to manage the building without it.
Без этого мы не сможем приступить к управлению домом.
And if he managed to grab the luggage rack above the two bunks, he'd be able to stretch his whole length along it. This time there wouldn't be two or three people in the rack, there'd be just one!
Да ещё если удастся захватить третью, багажную, полку, там растянуться во всю длину - ведь не на двоих, не на троих она будет - на одного!