Текст
Примеры
Сайты
Документы
Картинки
Редактор
Подборки
Текст
Примеры
Сайты
Документы
Картинки
Редактор
Подборки
Английский
Русский
Найти
Примеры использования: to keep abreast
все
быть в курсе
держать курс
идут нога
прочие переводы
We just want
to keep abreast
of it, that's all.
- Мы просто хотим
быть в курсе
, вот и всё.
I like to
keep abreast
of what's going on in the world.
Мне нравится
идти
в
ногу
со временем.
Please
keep
me
abreast
.
Пожалуйста,
держите
меня в
курсе
.
The volume and variety of content is now so vast that it’s impossible to
keep abreast
of it all.
Объем и разнообразие контента сейчас настолько огромны, что за всем этим невозможно
уследить
.
Intelligence needs to
keep abreast
of evolving political and military priorities.
Разведка должна
идти
в
ногу
с меняющимися политическими и военными приоритетами.
Well,
keep
me
abreast
, constable.
Держите
меня в
курсе
, констебль.
3 and 4 will be able to
keep abreast
of the Presidential election results at get-togethers around TV sets.
3 и 4 смогут
быть
в
курсе
результатов президентских выборов на собраниях у телевизоров.
Attlee agreed to have a news wire machine in Downing Street only because it enabled him to
keep abreast
of the cricket scores.
Эттли согласился иметь новостной телеграфный аппарат на Даунинг-стрит только потому, что это позволяло ему
быть
в
курсе
результатов по крикету.
They would like to be
kept abreast
of developments.
Они хотят, чтобы их
держали
в
курсе
.
Last week I went to a computer class to try to
keep abreast
of the new technology.
На прошлой неделе я пошел в компьютерный класс, чтобы попытаться
быть
в
курсе
новых технологий.
We can
keep abreast
of the times.
Мы можем
идти
в
ногу
со временем.
Then I'd appreciate it if you
kept
me
abreast
of the situation.
Тогда буду признателен, если вы будете
держать
меня в
курсе
.
Some use it to
keep abreast
of news from other lands or keep in touch with friends in faraway places.
Некоторые используют его, чтобы
быть
в
курсе
новостей из других стран или поддерживать связь с друзьями в далеких местах.
“We are trying to cope with the constraints of globalization and to
keep abreast
of developments taking place around the world.
Мы пытаемся справиться с проблемами глобализации и
идти
в
ногу
с переменами, происходящими в мире.
Dr. Grace has
kept
me
abreast
of the case.
Доктор Грейс
держит
меня в
курсе
расследования.
You will
keep
me
abreast
of future developments?
Вы будете
держать
меня в
курсе
предстоящих событий?
Показать больше примеров