Примеры использования: to inherit

Especially if we're going to inherit the family show.
Особенно если мы наследуем семейное имущество.
Toby knew he stood to inherit all of Roy's cases if he could just get him out of the way.
Тоби знал что ему достанутся все дела Роя если он сможет просто убрать его с дороги.
"I thought you inherited your money."
- Я считал, что ваше состояние досталось вам по наследству.
Roxie stands to inherit Thorne's entire estate.
Рокси становится наследницей всего состояния Торна.
If anything happens to Alexandra, I'll inherit her stock.
В случае смерти Александры - я ее единственный наследник.
“He had five boys and I had always hoped to inherit grandchildren,” she said.
“У него было пятеро мальчиков, и я всегда надеялась унаследовать внуков”, - сказала она.
I think mix-ups are going to inherit the earth.
Я думаю, что путаницы унаследуют землю.
Victor stood to inherit the entire fortune.
Виктор унаследовал все состояние.
And if he can't marry a title, he shall have to inherit one.
И если он не может жениться на титуле, он должен его унаследовать.
She had inherited a large fortune a year ago from a Canadian great-uncle because she was the only surviving member of his family.'
Год назад она получила большое наследство от канадского родственника как единственная и последняя в семье.
Now if Bland was to feed his wife arsenic or push her into the Aegean in order to inherit her money and marry a slap-up blonde-'
Вот если бы Бланд отравил свою жену или сбросил в Эгейское море, чтобы получить деньги и жениться на смазливой блондинке...
And the danger of it; for if this Hyde suspects the existence of the will, he may grow impatient to inherit.
И какая опасность ему грозит ведь если этот Хайд проведает про завещание, ему, быть может, захочется поскорее получить свое наследство!
You can also inherit permissions, so it’s important to examine what permissions you’re granting your users and groups of users.
Также возможно наследование разрешений, поэтому важно проверять разрешения, предоставляемые пользователям или группам пользователей.
Do I need the other controls to inherit something from the base window?
Нужны ли мне другие элементы управления, чтобы наследовать что-то от базового окна?
Don't you know I have to inherit my dad's business?
Ты не в курсе, что я наследую бизнес отца?
I wonder if it would help if they knew Aron has just inherited over a hundred thousand dollars."
Что если взять да и сказать им, что Арон только что получил в наследство сто тысяч. Как ты думаешь, поможет?