Примеры использования: to indicate

Abstruse speculations contain vertigo; no, there is nothing to indicate that he risked his mind in apocalypses.
Туманная философия таит в себе дух заблуждения; ничто не указывало на то, чтобы он когда-либо дерзал углубляться мыслью в ее таинственные дебри.
He waved his hand to indicate the house.
- Он указал рукой вокруг себя.
Associates of mine in India's parliament are also skeptical, but events seem to indicate otherwise.
Мои помощники в парламенте Индии также скептичны, но, похоже, события говорят об обратном.
What was she supposed to do to indicate liking?
А как полагается показать, что тебе это приятно?
"Of course, the very nature of this plan could indicate that he is simply a shrewd con man, and not mentally ill at all."
- Конечно, сама природа этого умысла свидетельствует о том, что он просто хитрый мошенник, а отнюдь не душевнобольной.
Theres absolutely nothing to indicate it.
Нет никаких оснований считать, что так и было на самом деле.
"I wanted to pray for two things," the boy said, nodding his head to indicate he had heard but that it wasn't what he wished to hear.
Мальчик кивнул в знак, что слышал, но ждал не этих слов. - Я хотел помолиться о двух вещах, -сказал Лион Мёрлинг Хартгейм.
Generally when I write cancellable loops like this, I use a flag to indicate that a cancel has been requested.
Обычно, когда я пишу циклы с возможностью отмены, подобные этому, я использую флаг, чтобы указать, что была запрошена отмена.
Then the Castle of Saint Angelo fired three cannon to indicate that number three had won.
Немного погодя с замка Св. Ангела раздалось три пушечных выстрела - это означало, что выиграл третий номер.
Nothing in his financial records to indicate any problems, and given his record, he's...
Финансовые отчёты не свидетельствуют о каких-либо проблемах, и учитывая его отчёт, он...
There was nothing to indicate that the preposterous question hadn't been asked, or that the old man was not the one who'd asked it.
Но ничто не показывало, чтобы дикий вопрос не был задан или задан не этим стариком.
These drugs indicate schizophrenia.
Эти препараты говорят о шизофрении.
Sensors indicate a combat vessel.
Сенсоры определяют, что это боевой корабль.
Both UNIDO and its partners indicated that the current framework functioned adequately.
Как ЮНИДО, так и ее партнеры отметили, что существующая система функционирует надлежащим образом.
A diagram for Leo Krim included markings around his neck to indicate the areas where he was mortally wounded.
Схема Лео Крима включала отметины на его шее, чтобы указать места, где он был смертельно ранен.
Which seems to indicate the handsome young prince was hit while on his knees, at least two or three times.
Что указывает на то, что прекрасного юного принца ударили, по крайней мере, два или три раза в тот момент, когда он стоял на коленях.