Примеры использования: to have no

Harry began to run. He had no thought in his head except his father... If it was him... if it really was him. he had to know, had to find out..
Гарри побежал. В голове не было других мыслей, кроме мысли об отце... Если это был он... если это и вправду он... он должен знать, должен выяснить...
The patient is reported to have no history of contact with a previously laboratory-confirmed MERS CoV case.
Как сообщается, пациент не имел контактов с ранее лабораторно подтвержденным случаем БВРС-КоВ.
'She had no enemy, no one who had ever threatened her, no one she was afraid of?'
- У нее не было врага, кого-нибудь, кто угрожал бы ей, кого она боялась?
You'd have no drinking with my crew of saints, Mr. Huntington.
У моей команды праведников не будет проблем с выпивкой, мистер Хантингтон.
France has no ties with the Cherkistani dictatorship.
Франция не поддерживает никаких отношений с диктатурой Чуркистана.
The husband seems to have no idea about her nightlife.
Муж, кажется, понятия не имел о ее ночной жизни.
This seems to have no effect.
Похоже, это не возымело никакого эффекта.
"In my house, when I had a house, and now I have no house, there were the tusks of boar I had shot in the lower forest.
- В моем доме, когда у меня был дом, - теперь у меня нет дома, - висели клыки кабана, которого я подстрелил в предгорье.
The administering Power appeared to have no problems spending money to keep Montserrat dependent.
У управляющей державы, по всей видимости, нет трудностей с выделением финансовых средств на сохранение зависимости Монтсеррата.
You have no family but a brother who goes to battle tomorrow and you own nothing but the wind and the sun and an empty belly.
И семьи у тебя нет, а есть только брат, который завтра пойдет в бой; ничего у тебя нет, кроме ветра, солнца да пустого брюха.
I have no hope now, and am a mere cipher in your eyes; wherefore, I tell you outright that wherever I go I see only you-all the rest is a matter of indifference.
Так как я не имею никакой надежды и в глазах ваших нуль, то и говорю прямо: я только вас везде вижу, а остальное мне все равно.
All this is true, but to psychological comfort trading forex strategy has no relation.
Всё это верно, но к психологической комфортности торговой стратегии форекс отношения не имеет.
Better to have no party than a terrible party.
Лучше никакой вечеринки, чем ужасная.
By the terms of the bill the present Judges after its passage are to have no definite tenure of office, but are merely to hold over until the Governor gets ready to appoint their successors.
По условиям законопроекта, нынешние судьи после его принятия не должны занимать определенные должности, а должны просто занимать их до тех пор, пока губернатор не будет готов назначить их преемников.
Ptiburdukov the second looked at Ptiburdukov the first and reported that the patient had no need to follow a diet.
Птибурдуков-второй посмотрел на Птибурдукова-первого и сообщил, что больному диеты соблюдать не надо.
The members of the Brotherhood have no way of recognizing one another, and it is impossible for any one member to be aware of the identity of more than a few others.
Члены Братства не имеют возможности узнать друг друга, каждый знает лишь нескольких человек.