Примеры использования: to have in
- все
- есть в
- иметь
- прочие переводы
By the way, do you still run the restaurant in Germany that you used to have in the 1990s?
Em, they have manganels, which people used to have in those days - kind of giant catapults with, with burning er missiles attached to them.
Эм, у них есть манганели, которые были у людей в те дни - что-то вроде гигантских катапульт с прикрепленными к ним горящими ракетами.
More than the curlers some of the women seemed constantly to have in their hair in preparation for some great event —
Больше, чем бигуди, которые у некоторых женщин, казалось, всегда были в волосах в ожидании какого-то великого события -
There are particular names that I do not want to have in the resulting dataset.
I have a tablix which has a data bar in it that I would like to have displayed in different colors.
Must be somebody who knew what persistent vomiting, sudden distaste for nicotine and itchy feet have in common.
Наверное, тот, кто знает, что постоянная рвота, внезапное отвращение к никотину и зуд в ноге имеют общего.
I didn't understand what you want to have in the "Total weight" column.
Springs fed by underground reservoirs, known as aquifers, are the source of Live Water and Tourmaline Springs – not the rivers and puddles many seem to have in mind.
Источники, питаемые подземными резервуарами, известными как водоносные горизонты, являются источником Живой воды и турмалиновых источников, а не рек и луж, которые многие, похоже, имеют в виду.
The girl, Jasmine Man, became ill at 1:30 p.m., telling her teacher she had a pain in her throat, school officials said.
Девочка, Жасмин Мэн, заболела в 1:30 вечера, сказав учительнице, что у нее болит горло, сообщили школьные чиновники.
Collectivization of farms has begun only in the new economic zones, and thousands of private bulnesses are being allowed to continue.
Коллективизация фермерских хозяйств началась только в новых экономических зонах, и тысячам частных хозяйств разрешается продолжать.
The gastronomic fiend has appeared in flocks since Picadilly Chop House Paul began his feat of eating 82 quail in 41 days, two daily.
Гастрономический дьявол появился в стаях с тех пор, как Пол Чоп-хаус на Пикадилли начал свой подвиг, съев 82 перепела за 41 день, по два в день.