Примеры использования: to get into troubl
- все
- в
- на
- к
- внутрь
- учитывать
- учет
“Circumstances change, Harry.We have to take into account.in the present climate .Surely you don’t want to be expelled?”
- Обстоятельства меняются, Гарри... приходится принимать во внимание... в теперешней обстановке... Ты ведь не хочешь, чтобы тебя исключили?...
He went into Brad Rogers's office.
You are fully keeping all promises and are even doing more, taking into account today's procedure with the leopards."
He jumped off the palm terrace into the sand and his trousers fell about his ankles; he stepped out. of them and trotted to the platform.
Он спрыгнул с пальмовой террасы в песок, и штанишки сползли на щиколотки; он их перешагнул и затрусил к площадке.
He pulled her into his arms, and his lips found hers and he held her close, pressing his body against hers.
We cannot turn economic policy into a mere balancing of accounts in which human beings and populations are not taken into consideration.
Невозможно превратить экономическую политику в простой бухгалтерский учет, в котором не учитываются интересы людей и населения.
'And was it usual--I'm only quoting what I've read in history books--was it usual for these people and their servants to push you off the pavement into the gutter?'
-- А было принято -- я пересказываю то, что читал в книгах по истории, -- у этих людей и их слуг было принято сталкивать вас с тротуара в сточную канаву?
The captain reached into his blouse pocket.
I will go into the square right now and find a way. I will tell them.
Her eyes felt like they were being rammed backward into her skull.
145. Payments for troop costs are effected after taking into account a three-month cash operating reserve for each mission.
145. Возмещение расходов на войска производится после учета трехмесячного оперативного резерва денежной наличности по каждой миссии.
Even if he could manage to get into Van der Merwe's diamond field, there was no way out.
Leaving Powell's body where it lay on the ledge I crept into the cave to reconnoiter.
Оставив тело Поуэля там, где оно лежало, на самом краю площадки, я вполз внутрь пещеры для рекогносцировки.
This figure may change, taking into account the possibility of students renting flats and guests of residents and other people staying there.
Эта цифра может меняться с учётом того, что могли проживать и студенты, снимая квартиры, и гости, и другие лица, которые пребывали здесь.
I climbed into the back seat of the car without saying good-bye to anyone, and at home I ran to my room and slammed the door.
Я ни с кем не простилась, залезла на заднее сиденье, а когда приехали домой, убежала к себе и захлопнула дверь.
Grasping the sill I pulled myself up to a sitting posture without looking into the building, and gazed down at the baffled animal beneath me.
Ухватившись за подоконник, я уселся на нем, не заглядывая внутрь здания и не отводя взора от разъяренного животного внизу.