Примеры использования: to dwell
- все
- обитать
- жить
- останавливаться
- остановиться
- задерживаться
- зацикливать
- думать
- говорить
- прочие переводы
Men like you ought to dwell in caves and never come out of them.
I like to dwell upon this period of her life and to think that she was cheerful and happy.
Я с удовольствием останавливаюсь на этой поре ее жизни, и мне приятно думать, что Эмми была весела и довольна.
I am perfectly satisfied with the way things turned out and I see no need to dwell on what was a difficult time for both of us.
Я доволен тем, как все обернулось, и не вижу никакой нужды задерживаться на том, что было так тяжело для нас.
I was glad in one way that the work was demanding, for it helped me not to dwell too long on Amelia's plight.
В определенном смысле я даже радовался тому, что труд поглощает все мои силы: это помогало мне не думать слишком уж неотступно об участи Амелии.
But who wants to dwell on the potential downside?
"Where has she gone to dwell?"
Allow me to dwell for a moment on the issue of inclusivity.
But regrets will kill ya, so try not to dwell on it.
And his thoughts continued to dwell on her, notwithstanding the hectic days which now passed like flashes of light in his new business venture.
Она жила в его мыслях даже в эти горячие дни, которые словно вспышки пламени озаряли его деятельность на новом поприще.
I guess it would be easy to dwell on everything that we have lost, but I think today
No need to dwell.
The Mole knew well that it is quite against animal-etiquette to dwell on possible trouble ahead, or even to allude to it; so he dropped the subject.
Кроту было хорошо известно, что у зверей не принято говорить о возможных неприятностях, которые могут случиться в будущем, и поэтому он прекратил расспросы.
He's served by semi-human familiars and he's said to dwell in the House of the Night Creatures.
Reader, it is not pleasant to dwell on these details.
He was stupefied, but, strangely enough he had no desire to dwell on the point.
Isidora had begun to dwell upon this with a sort of subdued pleasure; that continued unchecked, till the time of her rencontre with the Texans.
Но Исидора надеялась, что их встреча в хакале причинила боль ненавистной сопернице и может разрушить ее счастье. Мексиканка с мрачной радостью думала об этом, когда встретила отряд.