Примеры использования: to cool

Now, be sure to cut it open first so the pie has time to cool.
Только обязательно сначала разрежь его, чтобы пирог успел остыть.
His fervour, after lasting about a month, began to cool, and when it was quite cooled, began to grow warm again.
Но рвение его спустя примерно месяц стало остывать, а когда совсем остыло, начало разгораться снова.
You used to steal your mother's pies when she put them out to cool.
Ты крал пирожки твой мамы, когда она оставляла их охлаждаться.
But if yo' ask me to cool yo'r tongue wi' th' tip of my finger, I'll come across the great gulf to yo' just for th' thought o' what yo've been to me here.'
Но если вы попросите меня остудить ваш язык кончиком моего пальца, я перешагну через огромную бездну к вам, просто если вы захотите, чтобы я была рядом.
Look how cool and illegible his handwriting is.
Ты глянь, какой классный неразборчивый почерк.
I bet you and cappie pulled off cool pranks like this
я уверен, ты и Кэппи вытворяли клёвые штуки как эта
A male pheasant looks so cool just to attract predators.
Фазан выглядит так здорово... тем самым просто привлекая хищников.
It’s pretty common that there’s a lot of foreign people at our shows, and that’s cool.
На наших концертах часто бывает много иностранцев, и это здорово.
Eve lay there for a long time, and, finally, when the water was starting to cool, she got out of the tub and took a few tentative steps.
Только когда вода почти остыла, Ив осторожно выбралась и сделала несколько нерешительных шагов.
You want to cool things off in the pool?
Не хочешь охладиться у бассейна?
We need to cool this kid down before her brain melts.
Мы должны охладить этого ребёнка до того, как её мозг закипит.
"I'm super cool Mike Ross" face.
"Я супер-крутой Майк Росс".
Check out the cool moves on those handsome capitalist bartenders.
Посмотри, как классно двигаются те симпатичные капиталистические бармены.
"I don't think it's wise to lie down too soon after lunch," explained Miss Pierce. "One's digestion, you know. Quite cool and pleasant in the shadow of the marquee.
- Не думаю, что лежать после ленча полезно для пищеварения, - объясняла мисс Прайс. - В тени шатра прохладно и приятно.
Tomorrow it will be over. Switzerland. That's where I'll go. To the cool mountains of Switzerland. To the château.
Завтра она пройдет. Швейцария, вот куда я отправлюсь. В холодные горы Швейцарии.
He needs to cool down.
Ему надо успокоиться.