Примеры использования: to break a

"Don't bother trying, Mack," Cheswick says. "Fredrickson knows you'll just break a chair and end up on Disturbed.
- Не утруждай себя, мак, - говорит Чесвик. -Фредриксон знает, что ты только стул сломаешь и окажешься в буйном.
One breaking in, and the other asking all sorts of q-questions about --
Один хотел вломиться, а второй задаёт всякие вопросы про...
This level is the broken line of the neck of an inverted head with shoulders.
Этот уровень является пробитой линией шеи перевернутой головы с плечами.
He broke his magnifying glass, spent the night on the divan in the study and was lulled to sleep by the sweet trills of a famous pianist wafted from the Bolshoi Theatre.
Он разбил лупу и лег спать в кабинете на диване и заснул под нежные переборы клавишей знаменитого пианиста, прилетевшие из Большого театра.
No: he was the second one to get there, because he told how there was already one fellow there when he broke down the door.
Нет: он попал туда вторым, потому что, говорит, там уже был один человек, когда он взломал дверь.
We had to leave Clermont in great haste before plague broke out and roads were blocked.
Нам пришлось покинуть Клермон в большой спешке, до того, как разразится чума и закроют дороги.
Mr Entwhistle, the smell of paint, Timothy's house and something that must be in it - or might be in it... the wax flowers... Helen... Broken glass... III
Мистер Энтуисл, запах краски, дом Тимоти и то, что должно или могло быть в нем... восковые цветы... Элен... разбитое стекло...
Bobby's "legalistic" defense is a consequence of his having Broken with society.
"законная" защита Бобби - следствие его разрыва с обществом.
Moreover she took it for granted that everyone, or nearly everyone, secretly hated the Party and would break the rules if he thought it safe to do so.
Она считала само собой разумеющимся, что каждый человек, почти каждый, тайно ненавидит партию и нарушит правила, если ему это ничем не угрожает.
Every day at 1:00 p.m., she has a coffee break.
Каждый день в час дня она делает перерыв на кофе.
We might start a few books, and wait on the war to break the pattern and give us the push we need.
Мы можем отпечатать несколько книг и ждать, пока не начнется война, которая разрушит нынешний порядок вещей и даст нам нужный толчок.
Likewise he had never been afraid of justice or the law, because he had never broken the law and justice had always defended and supported him.
Так же никогда он не боялся правосудия и закона, потому что закона он не нарушал, и правосудие всегда защищало его и поддерживало.
The guy who broke up with you in L.A. using a therapist?
Парня, который порвал с тобой через своего терапевта?
"She must have a good deal too, to break a wrought-iron bar," said the chief warder, with a shake of the head.
- Дьявольская должна быть сила, чтобы сломать прут из кованого железа... - сказал старший надзиратель, качая головой.
We cannot underestimate the role that ECOWAS played in breaking through the political impasse.
Мы не должны недооценивать роль, которую ЭКОВАС сыграло в преодолении политического кризиса.
Oh, how good the past was, Vanya!" she cried, carried away by her own words, and interrupting herself with this exclamation which broke painfully from her heart.
О, как хорошо прошедшее, Ваня! - вскричала она, сама увлекаясь и прерывая себя этим восклицанием, с болью вырвавшимся из ее сердца.