Примеры использования: to betray

"No," said I, "I don't want to betray anything.
- Нет, - сказал я, - никого я не хочу предавать.
"I don't want to betray you," said Mr. Marvel, edging away from the direction of the fingers.
- Я не собираюсь выдавать вас, - сказал он, стараясь отодвинуться от Невидимки.
And. so cunny, she is gay. Already's able to betray!
Уж хитрость ведает она, Уж изменять научена!
And I promise not to betray Katie's trust.
"И я обещаю не обманывать доверие Кэти".
Will leave to betray me
Уйдет, чтобы предать меня...
She didn't want to betray you, either.
Она тоже не хотела предавать тебя.
Mary did not mean to betray any feeling, but in spite of herself she ended in a tremulous tone of vexation.
Мэри не собиралась выдавать своих чувств, но под конец этой тирады в ее голосе прозвучало раздражение.
I'm not one to betray trusts, so your secrets can remain your own.
Я не обману ваше доверие, а ваши секреты останутся только вашими.
But feel dead sure he wouldn't want to betray me and probably could protect me even if somebody got those signals."
Но я абсолютно уверен, что он не захочет предать меня... и, вероятно, сумеет как-то меня защитить, даже если кто-нибудь пронюхает о секретных файлах.
You will not be able to betray more than a handful of unimportant people.
Выдать вы сможете лишь горстку незначительных людей.
'To betray your country to foreign powers?'
-- Изменить родине и служить иностранным державам?
To my mind, to become insolvent or to betray a woman is the same sort of thing.
Обмануть женщину или разорить кого-либо для меня всегда было равносильно.
We gave them just enough support to betray them.
Мы оказали им достаточную поддержку, чтобы предать их.
And to that grim and close-knit community it was as if she had tried to betray the honor of them all.
Тем самым, в глазах этой мрачной, тесно спаянной группы, она как бы предала их всех, обесчестила.
He shook Farfrae abruptly by the hand, and hastened away as if unwilling to betray himself further.
Он резко тряхнул руку Фарфрэ и поспешно зашагал прочь, словно не желая выдать себя еще больше.
For you to betray me again?
Чтобы ты снова меня предала?