Примеры использования: time to shine

My funeral is my time to shine.
Мои похороны - мое время блистать.
All right, gentlemen, time to shine!
Ну, все, господа, время блистать.
This is my time to shine!
- It's your time to shine, baby.
- Пришло твое время блистать, детка.
Media caption"Sorry New Zealand but it's now our time to shine"
Подпись к СМИ "Извините, Новая Зеландия, но сейчас наше время сиять"
ALL right, all you closet October freaks, it has been your time to shine.
Ладно, все вы, уроды Октября в шкафу, пришло ваше время блистать.
Dr. Edwards said it was a good time to shine a light on old laws, given the political discourse.
Доктор Эдвардс сказал, что сейчас самое подходящее время пролить свет на старые законы, учитывая политический дискурс.
1) Kramaric’s time to shine?
1) Время Крамарича блистать?
Blaggers, this is your time to shine.
Благгеры, это ваше время блистать.
Football hipsters this is your time to shine.
Футбольные хипстеры, это ваше время блистать.
It was my time to shine and they ripped me off.
Пришло мое время блистать, и они обокрали меня.
Not to mention, this was not her time to shine.
Не говоря уже о том, что сейчас было не ее время блистать.
This is his time to shine this is his time to stop the medicine.
Это его время сиять, это его время остановить лекарство.
It’s the organist’s time to shine, playing endless cascading notes and huge fistfuls of chords.
Пришло время органиста блистать, играя бесконечные каскадные ноты и огромные пригоршни аккордов.
it's her time to shine.